"كُل هذا" - Translation from Arabic to Turkish

    • tüm bunlar
        
    • bu kadar
        
    • bütün bunları
        
    • Tüm bu
        
    • bütün bunlar
        
    • Bunların hepsini
        
    • Bunca
        
    • Bunların hepsi
        
    • her şey
        
    • Bütün bu
        
    • Ye bunu
        
    • Tüm bunların
        
    • Bütün bunlardan
        
    Yani tüm bunlar özenle hazırlanmış bir intihar planı mıydı? Open Subtitles إذاً كُل هذا كانَ خِطةً مدروسَة للانتحار
    Neden eski kimliğini tekrar hayata döndürmek için bu kadar zahmete katlanıyorlar sence? Open Subtitles لماذا بحسب رأيك تكبد هذا الرجل كُل هذا العناء لأحياء هويتك القديمة ؟
    Dosyayı bana önceden göndermiş olsaydın, bütün bunları engelleyebilirdim belki. Open Subtitles إذا أرسلت ليّ الملف بسرعة، ربما بمقدوري منع كُل هذا.
    Tüm bu yalan dolanlar, hafta sonunu ailenle birlikte geçirmek istememenin sebebi nedir? Open Subtitles كُل هذا التخطيط والإقتحام فقط لكي لا تقضي عطلة نهاية الإسبوع مَع والديك؟
    bütün bunlar büyük bir savunma müteahhiti için sıkıntı olmazdı. Open Subtitles كُل هذا سيكونُ سهلاً على كبار مُتعاقدي الأسلحة
    Bunların hepsini aşk için yaptın, öyle değil mi? Open Subtitles كُل هذا كان عبارة عن لفتة رومانسية، أليس كذلِك؟
    Bunca parayı akbabalara bırakacak olmamız çok yazık, sizce de öyle değil mi? Open Subtitles لمن العار أن يُتركَ كُل هذا المال على الأرضِ لتأكله الصقور، أليس كذلك؟
    Bunların hepsi üç hafta önce ilk mumyanın bulunmasıyla başladı. Open Subtitles بدأ كُل هذا قبل ثلاثة أسابيع عثروا على مومياء لأول مرة
    Ama bu doğruysa tüm bunlar ne için? Open Subtitles ,لكّن ان كان هذا صحيحاً فلِما كُل هذا العناء؟
    tüm bunlar bittikten sonra, bir hayatımız olacak. Open Subtitles بعد أن ينتهي كُل هذا أنا وأنتَ، سنمضي لنحصل على حياة
    Ya tüm bunlar para yüzünden olduysa? Open Subtitles ماذا لو أن كُل هذا بسبب المال؟
    bu kadar sızlanıyorsunuz, aslında birinci sınıf bir kutudasınız. Open Subtitles كُل هذا التشكي، وأنتم في صندوق من الدرجة الأولى.
    İyi de, yüzeyden bu kadar uzaktayken nasıl bu kadar uzun süre hayatta kalabilmişler? Open Subtitles وكيف تمكّنت من المعيشة كُل هذا وهي معزولة عن السطح ؟
    O kıçıkırık işinden kazandığın paranın bütün bunları ödemeye yeteceğini mi sanıyorsun? Open Subtitles هل تعتقد أنك تحصُل على ما يكفي بعملك الصغير لتدفع عن كُل هذا ؟
    Gerçek şu ki Avukat Bey, gözümü bile kırpmadan bütün bunları arkamda bırakabilirim. Open Subtitles بالواقع، أيّها المُستشار، بوسعيّ أنّ أبتعد عن هذا بلمحة بصر. إنني أقصد كُل هذا.
    Bir saniye dostum. Tüm bu ıvır zıvır bekarlığa veda partisi için miydi? Open Subtitles تمهلوا لحظة، هل كُل هذا الهُراء من أجل ليست هُناك حفلة توديع العزوبية؟
    Aslında... buraya geldiğimizde "bütün bunlar" diye bir şey yoktu. Bunu Ivan ile beraber inşa ettik. Open Subtitles -حسناً, لم يكُن هُناك كُل هذا عندما أتينا
    Şey, bu çok hoş ama ben Bunların hepsini yiyemem ki. Open Subtitles حسناً هذا... جداً رائع. لكنّي لا استَطيع اكل كُل هذا.
    Tuhaf. Bunca zamandır iki kelimeyi zor konuştun. Open Subtitles غَريب، أنتَ هُنا كُل هذا الوَقت و نادراً ما تَقولُ كلمتين
    Bunların hepsi yalandı ama o zaman bunu bilmiyordum. Open Subtitles كُل هذا كان مَحضْ كَذِب, ولكنّى لم أكن أعرف فى ذلك الوقت.
    Her şeyi gördüm Avukat Bey her şey boş. Open Subtitles لقد رأيتُ كل شيء، أيّها المُستشار. كُل هذا الهُراء.
    Bütün bu titreme ve soğuk. Kontrol altına alın onu. Saldırganlığa çevirin. Open Subtitles كُل هذا الارتعاش و البّرد، استفد منه و حوله إلى شيء عدوانيّ.
    (HOMURDANARAK) Ye bunu, kertenkele. Open Subtitles كُل هذا أيها الوزغة
    Tüm bunların üstüne, bir de size uyuşturacağımı mı düşündünüz? Open Subtitles بعد كُل هذا تعتقدي بأنني خدرتكِ ؟ -سأريكِ،
    Bütün bunlardan önce, annem onunla değil benimle ava çıkardı. Open Subtitles قَبل كُل هذا كانت أمي هي التي ذهبت للصيد، وليس له

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more