"لأتخلص" - Translation from Arabic to Turkish

    • kurtulmak
        
    • kurtulmanın
        
    • kurtulmam
        
    • kurtulurum
        
    • savmak için
        
    Bu heriften kurtulmak için kaçmam gerek. Open Subtitles يجب أن ألجأ إلى العنف لأتخلص من ذلك الرجل
    O salaktan kurtulmak için 24 saatim var yoksa... 18 yıllık emeğim boşa gidecek. Open Subtitles لدي 24 ساعة لأتخلص من هذه المهزلة أو مخططي الذي منذ 18 سنة يذهب كالدخان
    Senden kurtulmak için 130 bin ödeyeceğim. Open Subtitles لأتخلص منك، عليّ أن أعطيك 130 ألف دولار.
    Tamam, tüm bunlardan kurtulmanın bir yolunu bulana dek bu deliliğe devam edeceğiz. Open Subtitles حسنٌ , سنستمر بهذا الجنون حتى أجد طريقه لأتخلص من هذا الأمر
    Dün bana verdiğin o nutuğun etkisinden kurtulmam çok zor oldu. Open Subtitles تعلمين, لقد أخذت وقتاً طويلاً لأتخلص من جلد اللسان الذي أعطيتني إياه البارحة
    Belki böylelikle şu salak kravattan kurtulurum. Open Subtitles وسأحصل على فرصة ملعونة لأتخلص من تلك الربطة اللعينة
    Ben seni başımdan savmak için inmeyi öğreteceğim. Anladın mı? Open Subtitles ‫أنا أعلمك الهبوط لأتخلص منك بأسرع ما يمكن، فهمت؟
    Ben bir sürü bencil olmayan şey yaptım, yine de neden gururumdan kurtulmak için Lukas'ın yok olmasını beklemem gerekti? Open Subtitles وأنا فعلت أفعالاً صادقة كثيرة فلماذا كان عليَّ انتظار، لوكاس حتى تتم هزيمته لأتخلص من فخري؟
    Kendisinden kurtulmak için altı aylık ödemeyi geri vereceğimi sanıyor, aklını kaçırmış. Open Subtitles لو ظنَتْ أني سأستغني عن أجر ستة أشهر لأتخلص منها فقط، فهيَ حتماً مجنونة
    Senden kurtulmak için 130 bin ödeyeceğim. Open Subtitles لأتخلص منك، عليّ أن أعطيك 130 ألف دولار.
    Senden kurtulmak için buna katılmam gerekiyorsa o zaman bende varım. Open Subtitles إذا كان هذا ما أحتاجه لأتخلص منك إذن نعم,اعتبرني مشترك
    Senden kurtulmak için ne yapabilirim, ya da ne demek gerekiyor. Open Subtitles ما الذى يجب أن اقوله أو أفعله لأتخلص منك ؟
    - Pislikten kurtulmak için yollar bulurum. Open Subtitles ما هذا العلم؟ أني أجد طريقة لأتخلص من الأوساخ.
    Bu kazığın sıkıntısından kurtulmak için üç saat harcayacağım. Open Subtitles يتوجب عليّ أن أمضي ثلاث ساعات لأتخلص من هذه
    her şeyi kendim yaptım sırf o aptaldan kurtulmak için. Open Subtitles كل ما أدخلت نفسي فيه كان كله لأتخلص من هذا الأحمق.
    Hem buradan çıkmış olurum hem de bu kaltak karıdan kurtulmak için biraz vakit kazanırım. Open Subtitles هذا سيخرجني من هنا وسيعطيني بعض الوقت لأتخلص من هذه العاهرة
    Geçmişimden kurtulmak için ve geçmişteki hatalarımın telafisi için senden özür diliyorum. Open Subtitles لأتخلص من ذلك الرجل لأحسن نفسي لأتمكن من معرفتك
    Ve bu iş, Bay Reid'e göre içtenlikle yapılan düzgün işti. Utancımdan kurtulmak için savaştım, efendim. Open Subtitles وكان هذا عملًا حسنًا بذلت به قصارى جهدي لأتخلص من عارّي
    Demek istediğim;.o gölgeden kurtulmanın bir yolunu bulmak zorundayım, anne. Open Subtitles كل ما أقوله أنني أبحث عن وسيلةٍ لأتخلص من هذا الظل، أماه
    Ondan kurtulmanın zamanı geldi. Open Subtitles حان الوقت لأتخلص منه.
    Benim kız arkadaşımdan kurtulmam için bana iyi bir fikir söyle. Open Subtitles إخبرني فكره واحده جيده لأتخلص من حبيبتي.
    Şimdi oturup tüm öğleden sonra ondan nasıl kurtulurum diye bir yalan düşünmem gerekecek. Open Subtitles الآن سينبغي على قضاء وقت الظهيرة كله احاول ان أختلق أكاذيب لأتخلص منها ثانية
    Onu başınızdan savmak için beni gönderdiğinizde efendim Kuzgun'un izini kartlarımın üzerinde gördüm. Open Subtitles عندما أرسلتني لأتخلص منهُ، سيدي، رأيت شعار "الملك الأسود" على بطاقاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more