"لأقوال" - Translation from Arabic to Turkish

    • söylediğine
        
    • ifadesine
        
    • dediğine
        
    Görgü tanıklarının söylediğine göre önce mutluluktan uçuyormuş, sonra havaya uçmuş. Open Subtitles وفقاً لأقوال الشهود أشعل النار في دقيقة وإنفجار في الأخرى
    Hurdalık müdürünün söylediğine göre, bu araba daha önce yokmuş. Open Subtitles طبقاً لأقوال مدير ساحة التدمير فقد ظهرت هذه السيارة من العدم
    Eşkali, kırmızı kapüşonlu "sweatshirt" giyen şüpheliyi sekizinci kattaki yangın alarmını çalıştırırken gören bir görgü tanığının ifadesine dayanarak belirledik. Open Subtitles الرسم التقريبي بناء لأقوال شاهد عيان رأى المشتبه به يلبس ملابس رياضية حمراء ويطلق جهاز إنذار الحريق في الطابق الثامن.
    Ve tüm bu arkadaşlarının ortak ifadesine göre otobüsü çalan kişi sensin. Open Subtitles ووفقاً لأقوال أصدقائك هنا أنت من سرق تلك الحافلة
    Uçuş görevlisinin dediğine göre adam o zaman delirip düğmeye basmaya başlamış. Open Subtitles طبقاً لأقوال مضيفة الطيران ذلك الوقت الذي فقد فيه الرجل صوابه
    Şu adamların bazılarının dediğine göre, işteyken içmeye giden bir işçinin yerine bakıyormuş. Open Subtitles وفقاً لأقوال الرجال كان يملأ محل عامل طرد للشرب كثيراً في العمل
    Kaptanın söylediğine göre yolcu pek konuşkan değilmiş. Open Subtitles وفقًا لأقوال الربّان، لم يتفوّه الراكب إلا بما ندر.
    Ailesinin söylediğine göre hâlâ kayıp. Open Subtitles وفقاً لأقوال عائلتها ماتزال شخص مفقود
    Çünkü Mike'ın söylediğine göre, o ve arkadaşları parmaklıkları atlayıp girmiş. Open Subtitles لأنه وفقاً لأقوال (مايك) فقد قام هو و عصابته بتسلّق السياج
    Şefinizin söylediğine göre onun katında bir havalandırmayı tamir ediyormuşsunuz. Open Subtitles والآن، طبقاً لأقوال مشرف المبنى، أنت كنت تقوم بإصلاح... وحدة تكييف هواء بنفس الطابق الذي كانت تعمل فيه.
    Annesinin söylediğine göre Emmy'yle Nora çok yakınmış. Open Subtitles (طبقاً لأقوال الأم, (إيمي) كانت قريبه من (نورا
    söylediğine göre daha önce gördüğü hiçbir Noel Baba'ya benzemiyormuş. Open Subtitles وطبقاً لأقوال الشاهد،
    Annenin ifadesine göre olay esnasında kızı 5 yaşından bebekliğine dönmüş. Open Subtitles وفقاً لأقوال الوالدة، فخلال وقوع الأمر عادت ابنتُها ذات الأعوام السبعة إلى رضيعة
    Grace Thomason'ın ifadesine göre, Blunt kocasının 60 santim arkasında duruyormuş. Open Subtitles " حسناً وفقاً لأقوال " غريس تومسون بلانت " كان يقف خلف زوجها " بحوالي قدمين تقريباً هنا
    -Doktorunun ifadesine göre Ellen, getirildiğinden beri Nicole'ün başucundaymış. Open Subtitles وفقاً لأقوال الطبيب إيلين " كانت على جانب سرير " نيكول " منذ أن جاءت "
    Yani, Grace Bryson'ın ifadesine göre Dan Pinard kaybolduğunda o ve kocası yoga inzivasındalardı. Open Subtitles وفقا لأقوال (غرايس برايسون)، كانت هي وزوجها في خلوة لليوغا عندما إختفى (دان بينيارد)
    Babasının dediğine göre, ikiniz kavga etmişsiniz ve sen onlara gitmeyi kesmişsin. Open Subtitles أتمنى أن تفعل. طبقاً لأقوال أبوها, قال إنكما تشاجرتما,
    Tedavi olmayı reddediyor, evine dönüp duş alıyor ve abisinin dediğine göre, olayla ilgili olarak hiç konuşmuyor. Open Subtitles أجل. ورفضالمعالجةالطبية، و عاد إلى البيت و أخذ حماماً. و وفقاً لأقوال أخوه , فهو لم يتحدث بشأن ما حدث.
    Kurbanın babasının dediğine bakılırsa, masanın üzerinden kaybolan gizli bir iş dosyası varmış. Open Subtitles طبقاً لأقوال والد الضحيّة، كان هناك ملف عمل سرّي على هذه الطاولة وقد إختفى
    Ama şunu dinleyin, cezaevi müdürünün dediğine göre şu ana kadar örnek bir mahkummuş. Open Subtitles لكن إليكم هذا؛ طبقاً لأقوال الحارس، فقد كان سجيناً مثالياً حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more