"لأكتشاف" - Translation from Arabic to Turkish

    • Öğrenmenin
        
    • keşfetmek için
        
    • Anlamanın
        
    Doğruyu söylediğimi Öğrenmenin tek bir yolu var. Open Subtitles هناك طريقة سهلة لأكتشاف إن كنت أخبركِ بالحقيقة
    Öğrenmenin en kolay yolu hapishaneyi arayıp sormak. Open Subtitles اسهل طريقة لأكتشاف الامر هي الاتصال بالسجن والسؤال
    Sanırım Bobby Overton'un laptoplarımızı alıp almadığını Öğrenmenin bir yolunu buldum. Open Subtitles أعتقد ان لدى طريقة لأكتشاف ما أذا كان " بوبى أوفرتن " هو من سرق "الاب توب " الخاص بنا
    Bu grup, kulübenin yanındaki ormanı keşfetmek için... yeterince büyümüş. Open Subtitles وهذه المجموعة بلغت من العمر ما يكفي لأكتشاف الغابة المحيطة بمركز الرعاية
    Zarina ya benim veremediğim ne verdiğinizi keşfetmek için sizi incelyeceğim. Open Subtitles انا اتطلع لأكتشاف كل واحد منكم الذي يعطي سيرينا الشيء الذي لآ اعطيها
    Anlamanın tek bir yolu var. Open Subtitles ثمة طريقة واحدة لأكتشاف ذلك
    Öğrenmenin tek yolu var. Open Subtitles ...هنالك طريقة واحدة لأكتشاف ذلك
    Öğrenmenin tek yolu var. Open Subtitles توجد طريقة واحد لأكتشاف هذا
    Öğrenmenin sadece bir yolu var. Open Subtitles هناك طريقة واحدة لأكتشاف ذلك
    Öğrenmenin tek bir yolu var. Open Subtitles هناك طريقة واحدة لأكتشاف ذلك
    Bunu Öğrenmenin tek yolu var. Open Subtitles طريقة واحدة لأكتشاف ذلك
    Karanlık maddeyi keşfetmek için hükümet gelmiş geçmiş en büyük deneye yatırım yaptı. Open Subtitles أتعرف، الحكومة تمول اكبر تجربة لحد الآن لأكتشاف المادة السوداء
    Sana bu kayıp altından şehri keşfetmek için şans veriyorum. Open Subtitles أنا أمنحك الفرصة لأكتشاف مدينة الذهب المفقودة
    Anlamanın tek bir yolu var. Open Subtitles هناك طريقة واحدة لأكتشاف ذلك
    Bunu Anlamanın bir yolu var. Open Subtitles هي طريقة واحدة لأكتشاف ذلك
    Bilgin'in yalan söyleyip söylemediğini Anlamanın tek bir yolu var sanırım. Open Subtitles حسنا، أعتقد أن هناك طريقة واحدة فقط لأكتشاف الأمر إذا (العلامة) كذب علينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more