"لأمر مدهش" - Translation from Arabic to Turkish

    • şaşırtıcı
        
    • inanılmaz
        
    • hayret verici
        
    • muhteşem
        
    • şaşarsın
        
    Burada bu kadar çok güzel şeyin olması şaşırtıcı. Open Subtitles إنه لأمر مدهش كمية الأشياء الجميلة التي هنا
    Rusça'yı akıcı konuşmam çok şaşırtıcı! Open Subtitles إنّه لأمر مدهش كيف أتكلّم الروسيّة بطلاقة
    İnsanların bir anda minnettarlıklarını kaybetmesi ne kadar inanılmaz. Değil mi? Open Subtitles إنه لأمر مدهش كيف يفقد الناس موهبة الإمتنان بسهولة, أليس كذلك؟
    Bu inanılmaz, ülkedeki en gerçekçi kişiyle 11 yıl geçirmek senin iyi insanlar hakkındaki yanlış inancını değiştirmemiş. Open Subtitles انه لأمر مدهش, كيف ان 11 عاما من الحياة الواقعية فى هذه البلاد لم تقدر على تغيير اوهامك اللطيفة عن الناس اللطفاء
    Bazı insanların, paraya bu kadar düşkün olması, hayret verici. Open Subtitles إنه لأمر مدهش كيف يؤثر المال على بعض الناس
    muhteşem bir şey. Anabilgisayar 1942'de icat edilmişti. TED أنه لأمر مدهش. تم اختراع الحاسوب في عام 1942.
    Evet. Birkaç saatin ne kadar iyi geldiğini bilsen şaşarsın. Open Subtitles أجل، إنّه لأمر مدهش ما يمكن لساعتين أن تفعله لرجل
    Zaman içinde, müziğin insanları bu denli duygulandırması şaşırtıcı. Open Subtitles إنه لأمر مدهش كيف، على مر السنين، الموسيقى تجعل الناس يتحركون،
    Bir hamburger kıyafetinin içinde fırça yemek şaşırtıcı birşey. Open Subtitles إنه لأمر مدهش كم أن هذا الشعور مهين الظهور بزي الهامبورغر وأن تضرب بواسطة بالون
    Çekici bir elbise ve biraz kırıtmayla neler yapılabileceğini görmek şaşırtıcı. Open Subtitles إنه لأمر مدهش ما يمكنك أن تحصل عليه من حلية مقلدة وتفكير إجرامي
    Ve o kişi en komiklerinden biri --- ben Yoda diyorum ona çünkü adamla konuşuyorsunuz, ondan bir elektronik posta alıyorsunuz, ve sen "Ben değerli değilim. Bu adam çok şaşırtıcı." TED وهو حقاًُ احد اكثر الاشخاص طرافة .. انا ادعوه يودا لأنك تتحدث الى الرجل ، و من ثم تحصل على بريد إلكتروني منه ، فتقول في نفسك .. ، "أنا لا شيء يذكر امام هذا الرجل.. انه لأمر مدهش للغاية".
    Bu çok şaşırtıcı. TED إنه لأمر مدهش.
    Biz gelip nerede şaşırtıcı. Open Subtitles إنه لأمر مدهش من أين أتينا.
    Gökteki rengarenk çizgiler,inanılmaz. Open Subtitles طريقة الخطوط الملونة بالسماء إنه لأمر مدهش.
    Tüm test sonuçlarını yeniden inceledim. Ve tamamıyla inanılmaz. Open Subtitles راجعت جميع نتائج الفحوصات و هو لأمر مدهش للغاية
    Lise arkadaşlarınla hala bu denli yakın olman cidden inanılmaz. Open Subtitles إنه لأمر مدهش أن كنت لا تزال ضيقة جدا مع الأصدقاء في المدرسة الثانوية.
    İnsanın seçeneği kalmayınca öğrenebilecekleri inanılmaz. Open Subtitles إنه لأمر مدهش ما يمكن أن تتعلمه عندما تنفذ منك الخيارات.
    DC'nin hemen dışında bu kadar toprak olması inanılmaz. Open Subtitles إنه لأمر مدهش كَم ّالأراضي هناك خارج العاصمة
    Hoş bir gülüşün ve powerpoint sunumunun insana neler yapabileceği inanılmaz. Open Subtitles {\pos(192,205)}إنه لأمر مدهش أن الإبتسامة الجميلة والغاية القوية التي سَتَحْصلي عليها
    Yalan ilişkilerin ne kadar karmaşık olabileceği hayret verici, değil mi? Open Subtitles إنه لأمر مدهش ما يمكن أن تصبح عليه العلاقات المخادعة، أليس كذلك؟
    Hayatta hiç düşünmediğin bir şeyde nasıl bu kadar çabuk yetenekli biri haline dönüştüğünü görmek hayret verici. Open Subtitles إنه لأمر مدهش كيف بسرعة شيء لا يمكن التفكير بأنكى قادرة على فعلة . يصبح طريقة حياة.
    İşlerin bozulduktan sonra böyle çabuk boka sarması hayret verici. Open Subtitles إنه لأمر مدهش سرعة تتطور الوضع من "حرج" إلى "عاصف مزرٍ"
    Bu muhteşem. Görünmeyeni çekebiliyoruz. Open Subtitles إنه لأمر مدهش تصوير شيء لا يمكنا حتى رؤيته
    Üç ayda bir motel odasında ne kadar eşya biriktiğini görsen şaşarsın. Open Subtitles أجل إنّه لأمر مدهش للكم الذي تراكمته تلك الأشياء في غرفة النُزل على مدار الثلاث شهور الماضيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more