"لأنكم لم" - Translation from Arabic to Turkish

    • çünkü
        
    Ama hiçbiriniz adamın ırkını hatırlamıyor, çünkü onu hiç görmediniz. Open Subtitles ولكنكم لا تتذكرون جنس ذلك الرجل لأنكم لم تنظروا إليه.
    Siz ikiniz bu olayda masumsunuz çünkü siz hiçbir şey yapmadınız. Open Subtitles أنتم ليست لكم علاقة في هذا لأنكم لم تفعلوا أي شيئ
    Ama bunu söyleyemezdiniz, çünkü bunu yapmadınız. TED لكنكم لن تستطيعوا قول ذلك لأنكم لم تفعلوا ذلك، لذلك أنتم لا تستطيعوا
    Dualarınızın keyfini çıkartın çünkü artık fazla zamanınız kalmadı Open Subtitles استمتعوا بصلواتكم لأنكم لم تقدموها طويلاً
    Onlarla iyi anlaşıyorsun çünkü 2 yıldır onlarla konuşmuyordun. Open Subtitles ؟ لقد كنتِ على مايرام , لأنكم لم تكونو تتواصلون طول سنتين
    Yaptım çünkü siz çocuklar, benim partime gelmediniz gelmeye çalışacağınızı söylemenize rağmen, uğramadınız bile. Open Subtitles لقد فعلتها لأنكم لم تأتيا لحفلتي وأنت قلت أنك ستحاول و قم لم تأت على الإطلاق
    Yapının içinde bana ihtiyacınız var. Bana kuleleri gösterdiniz çünkü ne olduğunu bilmiyordunuz. Open Subtitles أريتموني الأبراج لأنكم لم تكونوا تعرفون ماهيتها
    çünkü, üç yıl önce "Bir hafta içinde taşınıyoruz." adlı bildiri yayınlandığında burada olmamandandır. Open Subtitles حسناً، ذلك لأنكم لم تكونوا هنا قبل ثلاث سنوات عندما أرسلت المذكرة فعلاً تقول بأننا كنا ننتقل في أسبوع
    Biliyorum kutlamak istemiyorsun, çünkü istediğiniz hedefe henüz ulaşamadınız. Open Subtitles أعرف أنك لا تود الإحتفـال لأنكم لم تنهـو العمل بعـد
    Bilmediğiniz bir şey çünkü henüz gerçek dünyada bulunmadınız. Open Subtitles شيء لاتعرفونه، لأنكم لم تتطلعوا على العالم بعد
    Hiçbiriniz bizim eğlenmemizi istemiyorsunuz çünkü siz hiç eğlenmediniz. Open Subtitles لا أحد منكم يريدنا أن نحظى بوقت طيّب؛ لأنكم لم تحظوا به مطلقًا.
    Filistinliler hakkında hiçbir şey bilmiyorsun çünkü değil mi? Open Subtitles لأنكم لم تعرفونا ابداً نحنُ الفلسطينيون؟
    Hiç bırakmadı ki, çünkü arkadaş olmadınız. Open Subtitles لم تتوقف أبداً، لأنكم لم تصبحا صدقين على الإطلاق.
    Evet, ve sizin için ne kadar şanslı, benim bilgisayarlardan, yaptın ne istediğini alamadım çünkü? Open Subtitles نعم, وقد كان ذلك من حسن حظكم لأنكم لم تتمكنوا من الحصولِ على ما أردتم من جهازي
    Bütün dikkatinizi bu kayda vermeye değmeyeceğini düşünebilirsiniz, ...çünkü her iki tarafını da dinlemeyeceksiniz. Open Subtitles ولهذا قد تشعرون أن هذا التسجيل لا يستحق إهتمامكم الكامل لأنكم لم تسمعوا كلا الجانبين من الأمر
    Hepiniz buradasınız, çünkü bir iş bulamadınız. Open Subtitles جميعكم جئتم إلى هنا لأنكم لم تجدوا عملاً
    Hatta, şunu söyleyebilirim ki bunların aslında hafızanızla ilgisi bile yok, çünkü ilk etapta anahtarları nereye koyduğunuza dikkat etmediniz. TED في الواقع، سأجادل بالقول أن هذه الأمثلة من الممكن ألا تتعلق بذاكرتكم في الأصل، لأنكم لم تعيروا انتباهكم للمكان الذي وضعتم فيه المفاتيح في أول الأمر.
    çünkü, bunu anlamaya hiç çalışmazsınız. Open Subtitles لأنكم لم تقدموا التضحيات أبداً
    çünkü yeterince bastırmadın. Open Subtitles لأنكم لم تُطبقّوا الضّغط الكافي
    Öğleden sonra sizi buraya getirmek zorunda kaldık, çünkü direktiflerimize uymadınız. Open Subtitles ...لقد جلبناكم إلى هنا هذا المساء لأنكم لم تمتثِلوا لتوجيهاتِنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more