"لأننا يجب أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • çünkü
        
    çünkü biz düşünmek zorundayız tüm bu hayvanlarla ne yapacağımızı TED لأننا يجب أن نعرف ما ينبغي علينا فعله بهذه الحيوانات.
    Güzellik uykumuza ihtiyacımız var çünkü bir sürü değerli şey almamız lazım. Open Subtitles نحتاج جميلتنا للنوم حسننا لأننا يجب أن نحصل على الكثير من الأشياء
    O zaman biraz çabuk ol, çünkü bunu halletmemiz lazım. Open Subtitles حسناً, ولكن تعالي بسرعة لأننا يجب أن نجد حلاً لهذا
    Ama birkaç insandan ya da küçük bir gruptan alınan hücrelere bakmak aslında tam olarak yeterli değil. çünkü bir adım geriye çekilerek TED ولكن أليس كافيا أن تنظر فقط إلى خلايا لبعض الأشخاص أو مجموعة صغيرة من الناس، لأننا يجب أن نعود للوراء.
    Bir yığın ödev de çocukların yeni işi, ayrıca bizim de işimiz. çünkü o ödevleri kontrol etmemiz gerekiyor. TED وأضحت الكميات الكبيرة من الوظائف والفروض المنزلية عملًا جديدًا للأطفال، وعملًا لنا أيضًا، لأننا يجب أن نتأكد منها.
    Ama tabii ki bu, büyük resmi göstermiyor. çünkü artık gıdaları bu şekilde üretmeye ihtiyacımız yok. TED ولكن بالطبع هذه ليست صورة عظيمة لأننا يجب أن لاننتج غذاءاً كهذا.
    Seni aradım çünkü ona yardım etmeliyiz. Open Subtitles لقد اتصلت بك لأننا يجب أن نفعل شيئا لمساعدتها
    çünkü onları elde etmek için onlara gitmek zorundayız. Open Subtitles لأننا يجب أن نذهب إليهم لأننا بحاجة إليهم
    Ama cariyeler bile her zaman hoş karşılanmayabilirler, çünkü, erkeklerin kolaylıkla elde ettikleri şeyleri hor görmeye eğilimli olduklarını kabul etmeliyiz. Open Subtitles ولكن المحظية ليست دائماً مرغوبة لأننا يجب أن نعلم أن الرجال مرتبطين دائماً بالشهوة أشياء سهلة التنفيذ
    çünkü kabul et bebek, günümüzde mutlaka devamı da olur. Open Subtitles لأننا يجب أن نواجهه هذه الأيام يجب ان يكون هناك تكمله.
    Doğal yemekler yiyin, çünkü Bay Diş Çürüğü'nü yenmeliyiz. Open Subtitles تناول الأطعمة الطبيعية لأننا يجب أن إهزم السيد تسوس الاسنان.
    Bu komik. çünkü sen şarkıcı olmalıydın. Open Subtitles غريب أن تقول ذلك لأننا يجب أن نكون بفرقة موسيقية.
    Hayır, sonra konuşamayız, çünkü işe gitmemiz gerek. Open Subtitles كلا لا نستطيع التحدّث عنه لاحقا لأننا يجب أن نذهب للعمل
    Okul çıkışı hemen eve dönmenizi istiyorum... çünkü dışarı çıkıp ihtiyaç listesini almamız gerekiyor. Open Subtitles ..أريدكم أنتمجميعاًبالبيتَبعدالمدرسةمباشرةً . لأننا يجب أن نذهب لشراء بعض المستلزمات.
    çünkü, uyuşturucu köşeleri çocuklarımızı elimizden almadan önce, onlar için birşeyler yapmalıyız. Open Subtitles لأننا يجب أن نفكّر بهؤلاء الأطفال قبل أن تخطفهم الشوارع
    çünkü biz birlikte olmalıyız. Open Subtitles . لأننا يجب أن نكون سوياً , ما كان يجب أن أتركك . ما كان يجب أن أدخل الحرب
    Hikaye dinleyecek zamanım yok. çünkü hemen gitmeliyiz. Open Subtitles لا يوجد وقت لرواية القصص لأننا يجب أن نذهب
    Daha uzun yaşarsın. Buralarda sessiz ve kibar ol çünkü saygı göstermeliyiz... - Bayanlar... baylar. Open Subtitles والان كن أكثر تهذيبا لأننا يجب أن نحترم السيدات والسادة
    Evet, "onu kabul edemeyiz çünkü edersek onun egosunu tatmin etmek için ek bina inşa etmemiz gerek" gibi şeyler söylüyorlardı. Open Subtitles لا يمكننا تقبل ذلك لأننا يجب أن نبني جناح منفصل لغروره. شيء من هذا القبيل.
    Henüz değil çünkü önce esneyeceğiz sonra rutin çalışmamızı yapacağız sonra da geldiğimizde başlayacak. Open Subtitles ليس الآن لأننا يجب أن نتمدد أولا ومن ثم نتمرن على طريقتنا ونعود بعد ذلك لنسحقكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more