"لأنني أؤمن" - Translation from Arabic to Turkish

    • inandığım için
        
    • Çünkü hayatta
        
    • çünkü
        
    Bazılarımızın doğaüstü güçlerinin olduğuna inandığım için mi? Open Subtitles لأنني أؤمن بأن شخصاً ما لديه موهبة خارقة ؟
    Beni dünyanın en zengin adamlarından biri yapacağına inandığım için yaptım Open Subtitles فعلت هذا لأنني أؤمن بأنك ستجعلني واحداً من أغنى الرجال في العالم
    Ben bu işe ve sana inandığım için buradayım. Open Subtitles اشتركت معكم لأنني أؤمن بهاذا المزيج وأؤمن بك
    Çünkü hayatta kalmamızın gemi sayısına bağlı olmadığını düşünüyorum. Open Subtitles لأنني أؤمن بأن بقاءنا يعتمد على ما هو أكثر من عدد المركبات التي نملكها
    Beni hedef alıyorsun çünkü ben... uzayın sonsuzluğunda yalnız olmadığımızı düşünüyorum, öyle mi? Open Subtitles هل تسخر مني لأنني أؤمن أننا لسنا وحدنا في هذا الفضاء الغير منتهي؟
    Teorin Tanrı'ya inandığım için vazgeçtiğim mi? Open Subtitles نظريتك هي أنني لن أغادر لأنني أؤمن بالرب؟
    Hâlâ potansiyeline inandığım için hayattasın. Open Subtitles إنّكِ لا تزالين على قيد الحياة لأنني أؤمن في قدراتكِ.
    Bauer'a inandığım için makamımdan alındım. Open Subtitles ولقد عزلت من منصبي لأنني أؤمن بباور
    Sana inandığım için kaldırmayı düşünüyorum. Open Subtitles أنا أفكر في ذلك لأنني أؤمن لك.
    Size sadece Kraliçem olduğunuz için sadık değilim ayrıca size inandığım için ve lider olacağınız için. Open Subtitles أنا مخلص لك... .. ليس فقط ل أنت لي الملكة... .. ولكن لأنني أؤمن بك...
    Buna inandığım için verdim. Open Subtitles أنا أعطيته لك لأنني أؤمن بمشروعك.
    Doğru olduğuna inandığım için yaptım bunları. Open Subtitles أفعل هذه الأمور لأنني أؤمن بأنها صواب
    Sizin inanmadığınız bir şeye inandığım için mi? Open Subtitles لأنني أؤمن بشيء لا تؤمنون به
    Sizin inanmadığınız bir şeye inandığım için mi? Open Subtitles لأنني أؤمن بشيء لا تؤمنون به
    Ta en başında tüm bu Mozaik işine sana inandığım için girdim, Mark. Open Subtitles واستمريتمع موضوع"الأحجية"هذاكلهمن البداية.. لأنني أؤمن فيك يا (مارك)
    Çünkü hayatta kalmamızın gemi sayısına bağlı olmadığını düşünüyorum. Open Subtitles لأنني أؤمن بأن بقاءنا يعتمد على ما هو أكثر من عدد المركبات التي نملكها
    çünkü inanıyorum ki, bu veri dünyası bizler için bir dönüştürücü olacak. TED لأنني أؤمن بأن هذا العالم من البيانات سيصبح نقطة تحول لنا
    Şu sıralar Suriye'de muhabirlik yapıyorum ve haber yapmaya başladım çünkü yapılması gerektiğine inanıyorum. TED وأنا الآن أقوم بتغطية سوريا ، وبدأت بتغطيتها إعلامياً لأنني أؤمن أنه .. يجب أن يُقام بهذا العمل.
    çünkü inanıyorum ki eğer bir toplumun kadınları özgür değilse, o toplum özgür olmayacaktır. TED لأنني أؤمن بأن المجتمعات لن تكون حرة إذا لم تكن نساء تلك المجتمعات حرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more