"لأنها كانت" - Translation from Arabic to Turkish

    • olduğu için
        
    • Çünkü o
        
    • çünkü çok
        
    • Çünkü onun
        
    • oldu çünkü
        
    • ettiği için
        
    • oynadığı için
        
    • rüya görenlere olduğu
        
    • çünkü bu
        
    Büyükannen çok mutluydu, ben de o mutlu olduğu için mutluydum. Open Subtitles جدتك كانت سعيدة جداً، و أنا كنت سعيدة لأنها كانت سعيدة.
    Sorun değil. Bana karşı dürüst olduğu için çok sevindim. Open Subtitles أنه لا بأس , أنا سعيدة لأنها كانت صادقة معي
    Harika bir piyes olduğu için izlerken hakkında daha çok şey öğrenmek istedim. Open Subtitles لأنها كانت مسرحية رائعه و أردت أن أعرف المزيد عنها بينما كنت أشاهدها
    Üç ay boyunca dışarıdaki otomatik ışıklar sönmedi, Çünkü o kadar karanlıktı. TED لثلاث أشهر، لم تنطلق الأضواء الآلية من الخارج لأنها كانت بهذه الظلمة.
    Çünkü o öyle büyütülecek bir sesi ve tecrübesi olmayan sıradan bir kızdı ama adı afişlerde Deandra'yla birlikte yer alıyordu. Open Subtitles لأنها كانت مجرد فتاة مع صوت لا بأس به بدون أي سيرة ذاتية وهي من كانت في قمة العناوين مع دياندرا
    Atlanta'ya gitti, sonra eve gelmedi, çünkü çok iyi vakit geçiriyordu. Open Subtitles لقد ذهبت لزيارة إبنة عمها فى أتلانتا و لم تعد للبيت لأنها كانت تقضى وقتاً رائعاً
    Kadın elbisesi içinde olduğu için hastaneye kaldırıldığında erkek ya da kadınların olduğu bölgeye girişi engellendi. TED ونقلت إلى المستشفى، ولكن لأنها كانت ترتدي ملابس النساء، لم يتم استقبالها في قسم النساء أو الرجال.
    Sadece size burnunuzun dibinde olduğu için göremediğiniz.. Open Subtitles أنا فقط أردت أن أوضح لك أمرا لم تستطع فهمه لأنها كانت صفعة على وجهك
    Bayan Scott'u cadı olduğu için mi yaktınız? Open Subtitles أحرقتم السيدة سكوت, لأنها كانت ساحرة؟ لماذا؟
    Joseph'ın söyledikleri yüzünden değil. Daha 33 yaşında olduğu için. Open Subtitles ليس بسبب ما قال يوسف، ولكن لأنها كانت فقط 33...
    O zamana, ortalık karanlık olduğu için Karanlık Çağlar demiyorlar. Open Subtitles إنهم لم يطلقون عليها العصور المظلمة لأنها كانت مظلمة
    Miko kısımı 19 yıl önce hamile olduğu için ayrılmış. Open Subtitles تَرك ميكو القسم منذ 19 سنة لأنها كانت حامل
    Julia bana kızgın olduğu için gitti o gece. Open Subtitles جوليا ذهبت تلك الليلة لأنها كانت غاضبة مني
    Balo Kraliçesi olduğu için her şeye sahip olduğunu sanıyor. Open Subtitles هي تعتقد بأنها هي كل شيء لأنها كانت ملكة حفلات الرقص
    Onu yakalamak paha biçilemezdi Çünkü o bunun tam olarak nasıl kullanılacağını biliyordu. Open Subtitles اصطياد لها كان لا تقدر بثمن لأنها كانت تعرف بالضبط كيفية استخدام هذه،
    Çünkü o akşam kendisinin diğer dört çocuğumuzla başka bir yere gitmesi gerekiyordu. TED لأنها كانت في مكان آخر مع الأطفال الثلاثة الأخرين ذلك المساء.
    Çünkü o zamanki kültürümüzde ikizleri öldürmek vardı. TED لأنها كانت ثقافتنا، التي كانت تقضي بقتل التوأم.
    "Annem de ağlardı" demiştin. Çünkü o çok şefkatliydi. Open Subtitles بأنها كانت ستبكي، أيضاً لأنها كانت حنونة جداً
    - Bana olan ilgisini kaybetmesinden korktum. Çünkü o zengindi ve sen onun parasının peşindeydin. Open Subtitles لأنها كانت ثرية و أنك كنت تسعى وراء نقودها
    Ama ben anneme rakip olamazdım, çünkü çok güzeldi. Open Subtitles لم أكن أنافس أمي لأنها كانت بغاية الجمال
    Çünkü onun hala takmamı, ondan ayrılmadığım yolunda bir işaret olarak görüyordu ama ayrıldım. Open Subtitles لأنها كانت تستغلّ حقيقة أنني لازلت ألبس خاصّتي كدلالة أنني لم أنساها، إنما نسيتها
    Birkaç saniye sessizlik oldu çünkü psişik yeteneklerini konuşturması gerekiyordu. Open Subtitles وتبقي صامتة لبضع ثوان لأنها كانت تقيمني نفسياً علي الهاتف
    Bu elbise belki de, onu tahrik ettiği için yangın çıkarmayı seven çılgın bir kadına aitti. Open Subtitles لعلّ هذا الثوب كان يخصّ سيدة مجنونة أحبت إشعال النيران لأنها كانت تثيرها.
    Yolun ortasında oynadığı için Kyra Devore'a arabanızla çarpabilirdiniz, haksız mıyım? Open Subtitles "كان يمكنك ان تدهس "كايرا ديفور لأنها كانت تلعب في منتصف الطريق أليس كذلك ؟
    Böyle bir şey Hindistanda bir daha asla olmaz. çünkü bu ilk ve tekti. TED لأنها لن تحدث مرة أخرى في الهند ، لأنها كانت لمرة واحدة وإلى الأبد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more