Onlar maskülen ya da öyle birşey olduklarından değil, çünkü aslında bazıları bayağı kadınsı. Bilirsin? | Open Subtitles | فهو ليس لأنهن مسترجلات أو شئ من ذلك، لأنه في الواقع بعض منهن ناعمات |
Bunlar fayanslar. "Oyuncu" olmak işimizin gerekli bir yanı çünkü aslında sorunlarımızdan biri şu ki biz hoş şeyler yaratmak zorundayız yaşam boyu, bu benim için şu anda 75 yıl. | TED | هذا كله فخار. الكلمة "مرح" لها جانب أساسي في مهنتنا لأنه في الواقع إحدى مشاكلنا هي أنه يجب علينا صنع وإنتاج أشياء جميلة خلال كل ما نمر به في الحياة، وذلك بالنسبة لي خمسة وسبعين عاماً الآن. |
çünkü aslında akış bu yöne doğru. | Open Subtitles | لأنه في الواقع يطفو هكذا |
çünkü gerçekte hiçbir şey görmüş olamazlar, öyle değil mi? | Open Subtitles | لأنه في الواقع لا يعقل أنهم تمكنوا من رؤية أي شيء، أليس كذلك؟ |
çünkü gerçekte, senin hislerin olduğu kişi Wade. | Open Subtitles | لأنه في الواقع فالشخص الذي 000 تكنين له المشاعر حقاً هو (ويد) 0 |
Ama bugün gıdaya ulaşımla ilgili konuşacağım, çünkü aslında bu yıl ve geçtiğimiz yıl ve 2008 gıda krizi boyunca, Dünya üzerinde, herkesin 2.700 kalori alması için yeterince gıda vardı. | TED | لكنني اليوم سأتحدث عن القدرة على الحصول على الطعام، لأنه في الواقع هذه السنة والسنة الماضية وخلال أزمة الغذاء في 2008، كان هناك من الغذاء على الأرض ماهو كافٍ ليحصل كل إنسان على 2,700 سعرة حرارية (يحتاج الفرد بين 1,500 و 2,000 سعرة حرارية في اليوم). |