"لأنه لا يوجد" - Translation from Arabic to Turkish

    • Çünkü hiçbir
        
    • çünkü
        
    • yoktur
        
    • olmadığı için
        
    • yok diye
        
    • Çünkü bir
        
    Her şey bir yalanmış! Bize hiçbir şey bırakmadı, Çünkü hiçbir şey yokmuş. Open Subtitles الأمر برمته احتيال، لم يترك لنا شيء، لأنه لا يوجد شيء من الأساس.
    Çünkü hiçbir hakaret sizin tatminsizliğiniz kadar beni harap edemez. Open Subtitles لأنه لا يوجد شيء أواجهه أكثر صعوبة من نيل رضاك
    Bu bağlamda, fiziğin kanunları karanlık enerji miktarını gösteren sayıyı açıklayamaz, çünkü aslında tek bir sayı yok, pek çok sayı var. TED في هذا السياق قوانين الفيزياء لا تستطيع تفسير رقم واحد من الطاقة المظلمة لأنه لا يوجد رقم واحد هناك العديد من الارقام
    çünkü teknolojiyle ilgili yanlış bir şey yok, teknolojiye yaklaşımımız yanlış. TED لأنه لا يوجد خطأ بالتكنولوجيا، ولكن منهجنا المتعلق بالتكنولوجيا غير صحيح.
    Ama ayrıca benim de Bayan Underwood için bunu söyleme hakkım var çünkü savaştan kaçmaktan daha büyük bir rezillik yoktur. Open Subtitles لكن أنا أيضاً أملك الحق بالقول أن السيدة آندروود مُشينة أيضاً، لأنه لا يوجد شيء مُشين أكثر من الهرب من معركة.
    Belki insanlar beni görecek bir şey olmadığı için görmüyordur. Open Subtitles ربما لا يراني الناس لأنه لا يوجد هناك شيئاً يرونه
    Babası ortalıkta yok diye çocuğuna babalık etmemi istiyor. Open Subtitles تريدني ان أربي هذا الطفل معها لأنه لا يوجد والد
    çünkü bir başımızaydık ve o çalışıyordu. Open Subtitles . لأنه لا يوجد غيري أنا وهي . وهي تذهب إلى العمل
    Çünkü hiçbir yaşayan hafıza onları hatırlayamıyor. Open Subtitles لأنه لا يوجد عقل حي يمكنه تذكر هذه الأشياء
    Tamam, bütün davaların üstünden geçtiysen kazanılmayacağının farkına varmışsındır Çünkü hiçbir açığı yok. Open Subtitles لو نظرت لجميع القضايا ستعلم، بأن السبب بعدم فوز احد بها لأنه لا يوجد طريق في أرض المعارك
    Bu hapları sizin vermeniz gerekecek Çünkü hiçbir köpek fitil almaya gönüllü olmaz. Open Subtitles سوف تحتاج لإدارة هذه الحبوب لأنه لا يوجد كلب يأخذ التحاميل طوعاً
    Çünkü hiçbir mantıklı siyahi o insanlarla takılmaz. Open Subtitles لأنه لا يوجد رجل أسود عاقل يتسكع مع اولئك الناس
    Hiç durma, Çünkü hiçbir zenci benimle böyle konuşamaz! Open Subtitles أن تذهب إلى الأمام، لأنه لا يوجد الزنجي هو ستعمل الكلام لي بهذه الطريقة ...
    Bu kadınların isimleri zihnimizden geçip gitti çünkü onları görebilmemiz için, hatırlamamız için ve unutmamamız için hiçbir çerçeve yok. TED أسماء هؤلاء النساء تسللت من خلال وعينا لأنه لا يوجد أُطر تُمكننا من رؤيتها، ولا حتى لنتذكرها، ولا للاحتفاظ بها.
    Bu gerçekten önemli, çünkü teknolojinin geldiği bu seviyede fiziksel bir alete uyum sağlamamız için bir neden yok. TED وهذا هو المهم حقا ، لأنه لا يوجد أي سبب في أيامنا و عصرنا هذا أن نتقيد بجهاز مادي
    Seni öldürmek bana acı vermez, çünkü ölüm aslında yok. Open Subtitles أنا لا أخشى من قتلك لأنه لا يوجد هناك موت
    Ateşe ihtiyacımız var, çünkü elektrik yok ve burası soğuk, anladın mı? Open Subtitles نحتاج هذه النار لأنه لا يوجد كهرباء و الجو بارد بالعراء حسناً؟
    çünkü dalgaların kumsalı öpmekten vazgeçmeyi reddetmesinden daha güzel birşey yoktur, kaç defa yıkıp geçtiği mühim değil. TED لأنه لا يوجد شيء أكثر جمالا من المحيط الذي لاينكف عن تقبيل الشاطئ ، مهما كانت المرات التي رُفض فيها
    Böyle bir sıralanımda entropi düşüktür. çünkü hiç çeşitlilik yoktur. TED هذا التكرار له نسبة منخفضة من الانتروبيا لأنه لا يوجد فيه اختلاف على الإطلاق.
    Biliyorum, çok fazla yarasa var, ama havalandırma olmadığı için. Open Subtitles أعني, بالتأكيد توجد بعض الصعوبات هناك لأنه لا يوجد تكييف
    Bence konuşacak kimsen olmadığı için kitap okuyorsun. Open Subtitles أعتقد بأنك تقرأ لأنه لا يوجد من تتحدث معه
    Erkek arkadaşımız yok diye kendimizi kötü hissetmemeliyiz. Open Subtitles لا يجب أن نشعر بسوء ...لأنه لا يوجد خليل لدينا
    Avrupa'ya gideceğim çünkü bir avuç kibirli insanla... kapalı ve sıkışık bir yerde olmak gibisi yok. Open Subtitles للتتويج لأنه لا يوجد شيء مثله الملابس الضيقه، الحشود في مكان مغلق وحفنه من الأشخاص المغرورين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more