"لأنه يمكننا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Çünkü
        
    Şu anda 12 farklı yapı inşa ediyoruz Çünkü bu şekilde yapay kromozomun içerisine koyabileceğimiz kasetlerin (ÇN: Biyolojik bir terim) ve genlerin çeşitlerini arttırabiliriz. TED إذاً فنحن الآن نعمل على عدة أشكال مختلفة، لأنه يمكننا تنويع الشرائط والجينات التي تذهب لهذه الكروموزومات الإصطناعية.
    Çünkü her sabah otoparkta karşılaşıp içeri yürüyoruz. Open Subtitles لأنه يمكننا أن نتقابل بساحة الانتظار و ندخل معاً
    İş hakkında konuşmayacağız, Çünkü bunu şimdi yapabiliriz. Open Subtitles وسنتحدّث عن أي شيء ماعدا العمل لأنه يمكننا فعل هذا الآن
    Çünkü istersen benimle konuşabilirsin. Open Subtitles حقاً ؟ لأنه يمكننا التحدث عن الأمر لو أردتِ
    Çünkü bu koşullara baktığımızda diğer yıldızların etrafındaki. Open Subtitles لأنه يمكننا النظر حينها لتلك الأجواء حول نجومٍ أخرى
    Çünkü sana gerçek Berlin'i gösterebiliriz. Open Subtitles , لأنه يمكننا أن نريك برلين الحقيقية إذا أردتي ذلك
    Sorun yok Çünkü arabalara geri dönüyoruz. Open Subtitles ولا بأس بهذا، لأنه يمكننا أن نعود إلى فقرة السيارات
    Çünkü hepsini bana verirsen çok daha fazla iş yapabiliriz evlat. Open Subtitles لأنه يمكننا تحقيق المزيد من الصفقات إن أعطيتموني إياها كلها يا بني.
    İklim değişikliğinin olduğunu biliyoruz Çünkü bunu görebiliyoruz: artan sıcaklıklar, eriyen buzullar, düşen yağmur miktarı değişmeleri. TED نحن نعلم الآن أن الاحتباس الحراري يحدث لأنه يمكننا رؤيته: ارتفاع درجات الحرارة وذوبان الجليد القطبي والتغيرات في أنماط هطول الأمطار.
    Bugün her şey daha kolay olurdu Çünkü üç boyutlu tarayıcı donanımlı akıllı telefonlarımızla taş ocağına gider, dijital bir modele dönüşecek her taşı belgeleyip tüm sürecin detaylı planını yapardık. TED وفي يومنا هذا سيكون فعل ذلك سهلاً لأنه يمكننا الذهاب إلى المحجر مع هواتفنا الذكية المجهزة بماسحات ضوئية ثلاثية الأبعاد لنوثق كل صخرة، ونحولها إلى صورة رقمية... لنرتقي بتصميم العملية بأكملها.
    Sıkılırsak, bu sorun değil Çünkü söz yüzükleri takan, başka çiftlerle de takılabiliriz. Open Subtitles * وإذا أصابنا الملل * * فهو ليس بمشكلة * * لأنه يمكننا قضاء الوقت *
    Çünkü gidebiliriz eğer istiyorsan sadece... terkedebiliriz Open Subtitles ' لأنه يمكننا أن نذهب، يمكنك فقط... أنترحل
    Size bunları mümkün olduğunca açık söylüyorum Çünkü sizlere başka bir seçenek daha sunabiliriz. Open Subtitles أنا أخبركم بكل هذا بشكل مباشر لأنه... يمكننا عرض بديل لكلٍ منكم
    Çünkü eğer istersen bu gece yapabiliriz. Open Subtitles لأنه يمكننا ممارسته الليلة إن أردتي
    Aslında, Çünkü, buna daha sonra da devam edebiliriz mesela... Open Subtitles ...في الحقيقة, لأنه .... يمكننا ان نعاود الكرة لاحقاً إن كنت
    Çünkü istediğimiz her şeyi yapabiliyoruz. Open Subtitles لأنه يمكننا أن نفعل ما يحلو لنا
    Çünkü daima aynı ayı göreceğiz. Open Subtitles لأنه يمكننا دائما رؤية نفس القمر
    Güzel, Çünkü onunla irtibata geçip onu şey için tedavi... Open Subtitles جيد هذا جيد . لأنه يمكننا الاتصال به
    Çünkü bunu halledebiliriz. Yapabiliriz. Open Subtitles لأنه يمكننا أن نصلح هذا يمكننا ذلك
    Çünkü arkadaşlarına katılabiliriz. Open Subtitles لأنه يمكننا الانضمام لأصدقائكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more