"لأني أعلم" - Translation from Arabic to Turkish

    • çünkü biliyorum
        
    • Çünkü biliyordum
        
    • biliyorum çünkü
        
    İyimserliğimi hiç bir zaman kaybetmem çünkü biliyorum ki benim gibi milyonlarca göçmen var, önümde, arkamda, her yanımdalar. TED لذا تفائلي لم يتزعزع، لأني أعلم بأن هناك ملايين المهاجرين مثلي، أمامي، خلفي وحولي.
    çünkü biliyorum bencilce gözükse de, sırrımızı ondan saklamak en doğru olan şey. Open Subtitles لأني أعلم مهما بدا ذلك أنانياً , أبعاد الحقيقة عنه بشأننا هو الشئ الصحيح لفعله
    Çünkü biliyordum ki ateş etmeseydim o trafık polisi ölmüş olacaktı. Open Subtitles لأني أعلم أني لو لم اطلق النار رجل المرور لن يكون على قيد الحياة
    Ben bu bilgiyi yalnızca sana verdim, Çünkü biliyordum ki... Channing Naomi Walling'in kişisel maillerini hacklememişti. Open Subtitles أعطيتكِ هذه المعلومات فقط لأني أعلم أن (شانينج) لم يخترق رسائل (نايومي والينج) الشخصية
    Tüm gece uyumayıp, fener ışığıyla çizgi roman okuduğunu biliyorum çünkü. Open Subtitles لأني أعلم أنّك كنت سهرانا طوال الليل تقرأ في المجلات الهزلية بالمصباح
    Nakitin olduğunu biliyorum çünkü evi ne kadara sattığını biliyorum, tamam mı? Open Subtitles أعلم أن لديك مالك الخاص.. لأني أعلم بكم بعتي المنزل،حسنًا؟
    çünkü biliyorum, bana zarar vermesine izin vermeyeceksin. Öyle bir pişmanlıkla yaşayamazsın. Open Subtitles لأني أعلم انك لن تدعه يقوم بإيذائي لأنك تستطيع العيش مع تأنيب ضميرك
    - Lütfen, sadece bana bir gün ver ve bende buraya takımımın yanına döneyim çünkü biliyorum ki burada işlere yardımım dokunuyor. Open Subtitles من فضلك أعطني يوم واحد فقط لكي أكون هنا مع فريقي لأني أعلم أنه يمكنني تقديم المساعدة
    Biraz daha beyinden bahsetmek istiyorum, çünkü biliyorum ki TED'de bunu seviyorsunuz, bana bir dakika verin şimdi, tamam. TED أنا أود الحديث أكثر قليلاً عن الدماغ لأني أعلم أنكم تحبون ذلك هنا في TED، لو تعطون لي دقيقة هنا، حسناً
    Bunun hakkında konuşmayı sevmiyorum çünkü biliyorum ki bir aktivist olarak benim işim harekete geçmek, birleşmek, her bir Togo vatandaşının şunu anlamasına yardımcı olmak; vatandaşlar olarak gücü elinde tutan biziz, patron biziz ve kararı biz veririz. TED لكني لا أحب أن أتحدث عنها، لأني أعلم أن مهنتي كناشطة هي الحشد، والتنظيم، ومساعدة كل مواطن في توجو في الاستيعاب، كمواطنين، نحن من يملك السلطة، نحن الرؤساء ومن نقرر.
    Çocuklara iyi bak demeyeceğim çünkü biliyorum ki bakacaksın. Open Subtitles لنأقولإهتميبالطفلين... لأني أعلم أنك ستهتمين ...
    Gerçekten yapardım, çünkü biliyorum ki her şey daha da kötüye gidecek. Open Subtitles لأني أعلم أن الوضع سيسوء و حسب
    Ailemdeki Ted’lerin slaytı ile başladık, ve bu slaytı da eklemeliyim, Çünkü biliyordum, bunu anneme gösterdiğim dakikada, annem – blogumu okuduğundan, bir şekilde bu konsolu görecek – ve şunu söyleyecek, “Neden benim de bir resmim yoktu?” TED وأنا بدأت العرض بشريحة عن من يحملون اسم تيد في عائلتي، ولكني يجب أن أضيف هذه الشريحة، لأني أعلم أن في اللحظة التي أعرض فيها هذا، أمي .. أمي ستطلع على هذا بشكل ما، لأنها تقرأ مدونتي .. سوف تقول، "لماذا لم تكن هناك صورة لي؟"
    Beni üçüncü kez söyletme ve istifa etmekle tehdit etme çünkü etmeyeceğini biliyorum çünkü bir sivil olmayı hayal bile edemeyeceğini biliyorum. Open Subtitles لا تجعلني أقولها للمرة الثالثة ولا تهدد بالاستقالة لأني أعلم أنك لن تفعل لأنك لا تستطيع حتى فهم ما يعنيه أن تكون مدنياً
    Onlar için sorun olduğumu biliyorum çünkü. Open Subtitles لأني أعلم بأني عقبة ومشكلة بالنسبة لهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more