"لأنّه عندما" - Translation from Arabic to Turkish

    • Çünkü
        
    Çünkü o çifte baktığın zaman, birlikte olmaması gerektiğine inandığın bir başka çifti görüyorsun. Open Subtitles لأنّه عندما تنظر إلى ذلك الثنائي ، تشاهد شخصين آخرين لم يكتب لهما أن يكونا معاً
    Çünkü sen yanımdayken, sanki herşeyle başedebilirim gibi hissediyorum, bilirsin? Open Subtitles لأنّه عندما تكون بالجوار، أشعر وكأنّي قادرة على التعامل مع أيّ شيء
    Çünkü sen yanımdayken, her şeyin üstesinden gelebilirim gibi hissediyorum. Open Subtitles لأنّه عندما تكون بالجوار، أشعر وكأنّي قادرة على التعامل مع أيّ شيء، أتعرف؟
    Çünkü gençken, hep gaza basarsın, fren yoktur. Open Subtitles لأنّه عندما يكون المرء صغيراً، يكون مندفعاً ولا يمكنه التوقف.
    Çünkü polisler beni buraya getirdiğinde, olayda daha fazla şey olduğunu anladım. Open Subtitles لأنّه عندما أعادتني الشرطة هنا أدركت بأنّي واجبٌ على أن أكون أكثر فائدة
    Çünkü geri döndüğünde bazı kötü şeyler duyacaksın. Open Subtitles لأنّه عندما تعود، ستسمع بعض الأشياء القبيحة جدّاً
    Çünkü biri sana eşek şakası yapmaya başladığında makul şüpheli yattığım kızın aşırı koruyucu ablasıdır. Open Subtitles لأنّه عندما يسخر منكَ شخص، فالمنطقيّ هو الاشتباه بالأخت التي تبالغ في حماية المرأة التي نمتُ معها مرّة واحدة
    - Çünkü aynı odaya iki kabadayıyı koyduğun zaman, ...işler normalde iyi gitmiyor. Open Subtitles لأنّه عندما تضع متنمّريْن معا في غرفة ، الأشياء لا تسير جيّدا بشكل عام
    Hatırlanacaksın, sevilerek hem de ama umurunda olmayacak Çünkü öldüğün zaman bir ölü olacaksın. Open Subtitles وستشعرين بإعتزاز، ولكنّكِ لن تهتمي لأنّه عندما تكونين ميّتة، فإنّكِ ميّتة،
    Çünkü aptalca şeyler yaptığım dönemde, içki bunlardan biriydi. Open Subtitles لأنّه عندما كنت أقوم بالأفعال الطائشة في الماضي كان السُكر إحداها.
    Çünkü kendi ayaklarında yürümeye başladığında çok ama çok iyi olacak. Open Subtitles لأنّه عندما تنتهي فترة التّدريب، ستغدو بارعة للغاية في عملها
    Bu yüzden hastaneye gelmiyor Çünkü geldiğinde gerçeklik yüzüne çarpıyor. Open Subtitles لهذا السبب لا يأتِي إلى المستشفى لأنّه عندما يأتي إلى هنا، يرى الواقع
    Çünkü hastaneden çağrıldığında beni uyandırırsın. Open Subtitles لأنّه عندما تتلقّين إتّصالاً من العمل عليكِ أن توقظيني
    Çünkü, geçmişinde önemli bir olay varsa akıl sağlığını bu yüzden kaybettiğini söylerler bu yüzden seni buraya tıktıklarında arkadaşların ve meslektaşların "tabii ki kafadan kontak" diyecekler. Open Subtitles لأنّه طبقاً لحدثٍ ما في ماضيك ... هوالسببالذيفقدت فيهعقلك لأنّه عندما يحيلونك هنا
    Bir şeyler yapabileceğimizi sanmıyorum Çünkü sen bu işi aldığında... Open Subtitles لا أعتقد أننا سنفعل أيّ شيء، لأنّه عندما تحصلين على هذا الدور...
    Çünkü eğer bir kadın kendini bir erkek gibi memnun edebilirse, bu cesur yeni bir dünya demektir. Open Subtitles لأنّه عندما تستطيع المرأة إمتاع نفسها كما يستطيع الرجـــل أو أفضــــل منه... سيغدو العالم عالماً جديداً وشجاعاً.
    Çünkü seni en iyi tanıyan insan ilgisini kaybedince içinden bir şeyler kopup gidiyor. Open Subtitles لأنّه عندما يفقد الشخص الذي يعرفك بشكل أفضل... اهتمامه بك، فإنّ هذا يسلب منك شيئاً حقاً.
    - Gerçekten mi? Çünkü ben onu yazdığımda, öyle hissederim. Open Subtitles حقّـًا، لأنّه عندما أرى لهذا الهـاتف.
    Çünkü o ve tetikçi tabancayı almaya gittiklerinde, fark ettiler ki: Open Subtitles لأنّه عندما ذهب هو والقاتل المأجور للحصول على المسدس أدركا...
    Bir şeyler yapabileceğimizi sanmıyorum Çünkü sen bu işi aldığında... Open Subtitles لا أعتقد أننا سنفعل أيّ شيء، لأنّه عندما تحصلين على هذا الدور...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more