Çünkü bu konuyu her açisimda yüzündeki o ifade olusuyor. | Open Subtitles | لأنّ في كلّ مرّة أتحدّث عنه، أرى نظرة على وجهك. |
Çünkü bu konuyu her açışımda yüzündeki o ifade oluşuyor. | Open Subtitles | لأنّ في كلّ مرّة أتحدّث عنه، أرى نظرة على وجهك. |
Çünkü üçüncü sezon beşinci bölümde oğlunuzun koruyucusu olduğunu söylemiştiniz. | Open Subtitles | لأنّ في الموسم الثالث، الحلقة الخامسة، قلتِ أنّكِ حامية ابنكِ، |
Ama pek emin değilim Çünkü o sırada onu arkasından beceriyordum. | Open Subtitles | لكن لَستُ متأكّد جداً لأنّ في تلك اللحظة كنت أمارس الجنس معها من الخلف |
Çünkü asıl önemli olan bir yardımcı olmaktan gurur duymam. | Open Subtitles | لأنّ في حقيقة الأمر أنا فخور بكوني مساعد |
İlk bakışta anlamadım Çünkü bizim dönemimizde dosya numaraları daha kısaydı. | Open Subtitles | لم أعرف الرابط، لأنّ في أيام شعبة التحقيقات البحرية كانوا يستعملون أرقام ملفات أقصر. |
Çünkü ikinci seferde 12. kattan gelmiyordu. | Open Subtitles | لأنّ في المرّة الثانية، لم تكن قادمة من الطابق الـ12 |
Çünkü gece kaybolan iki köylü öldürüldü. | Open Subtitles | لأنّ في ليلة اختفائه، اثنان من القرويون قد قُتلوا. |
Çünkü bunu her yaptığında, işler daha da kötüleşiyor. | Open Subtitles | لأنّ في كلّ مرّة تفعلين ذلك، تزداد الأمور سوءاً. |
O zaman ona bir şans tanı, Çünkü üstüne gittiğin dakika kariyeri biter. | Open Subtitles | إمنحيه فرصة إذاً، لأنّ في اللحظة التي تتحرّكين صوبه، فحياته المهنيّة ستنتهي. |
Tüm gün avlandık ve hiçbir şey yakalayamadık, Çünkü ne zaman bir şeye yaklaşsak hapşurarak onu korkuttun. | Open Subtitles | لقد قضينا اليوم كلّه نصطاد، ولم نمسك بأي شيء، لأنّ في كلّ مرّة نقترب من أيّ شيء تعطس وتُخيفه. |
Çünkü her an biri bu kapıdan gelecek ve bize güvenli olduğunu söyleyecek. | Open Subtitles | لأنّ في أيّ لحظة سيدخل شخص من ذلك الباب ويقول لنا أنّ الوضع آمن. |
Çünkü senin sapkın fikirlerini göz önüne aldığımızda, Koca Ayak uzmanı biri tarafından öldürülmüş olması mantıklı geldi. | Open Subtitles | لأنّ في مكانٍ ما في عقلك المُنحرف، سيكون منطقياً أنّ الخبراء بذوي الأقدام الكبيرة سيُقتلون واحداً تلو الآخر. |
Çünkü "başa baş" seyreden bir mücadelede kazanan hep en zekilerdir. | Open Subtitles | لأنّ في صراع الرأس للرأس الرأس التي تحوي دماغا أكبر تفوز! |
Çünkü benim kültürümde yaşlıları onurlandırmak önemlidir. | Open Subtitles | لأنّ في ثقافتنا، لمن المُهمّ أن نُكرّم العجائز. |
Ama dikkatli olmalısın. Çünkü satrançta bir taş ne kadar güçlüyse o kadar kullanışlıdır. | Open Subtitles | لكن يجب أن تكوني حذرة، لأنّ في الشطرنج، كلّما زادت قوّة قطعة، كلّما زاد نفعها. |
Çünkü eyaletimizde yasalar olması gerekenden çok daha serbest. | Open Subtitles | لأنّ في دولتُنا، متساهلين في القوانين أكثر من ماينبغي، |
Ama dikkatli olmalısın. Çünkü satrançta bir taş ne kadar güçlüyse o kadar kullanışlıdır. | Open Subtitles | لكن يجب أن تكوني حذرة، لأنّ في الشطرنج، كلّما زادت قوّة قطعة، كلّما زاد نفعها. |
Evet, böyle söylüyordum Çünkü gerçekte başıma gelmezler. | Open Subtitles | أجل، حسناً، كنتُ أقول ذلك فقط لأنّ في الواقع، ذلك لا يحدث لي. |
Çünkü eğer bu insanları sakinleştireceksek mantarın hangi psikolojik yükü boşalttığını bilmem lazım. | Open Subtitles | لأنّ في حال كنّا سنتواصل مع هؤلاء الرفاق، فإنّي بحاجة لمعرفة أيّ مشكلة نفسيّة يعمل الفطر على إستخراجها. |