"لأنّ في" - Translation from Arabic to Turkish

    • Çünkü
        
    Çünkü bu konuyu her açisimda yüzündeki o ifade olusuyor. Open Subtitles لأنّ في كلّ مرّة أتحدّث عنه، أرى نظرة على وجهك.
    Çünkü bu konuyu her açışımda yüzündeki o ifade oluşuyor. Open Subtitles لأنّ في كلّ مرّة أتحدّث عنه، أرى نظرة على وجهك.
    Çünkü üçüncü sezon beşinci bölümde oğlunuzun koruyucusu olduğunu söylemiştiniz. Open Subtitles لأنّ في الموسم الثالث، الحلقة الخامسة، قلتِ أنّكِ حامية ابنكِ،
    Ama pek emin değilim Çünkü o sırada onu arkasından beceriyordum. Open Subtitles لكن لَستُ متأكّد جداً لأنّ في تلك اللحظة كنت أمارس الجنس معها من الخلف
    Çünkü asıl önemli olan bir yardımcı olmaktan gurur duymam. Open Subtitles لأنّ في حقيقة الأمر أنا فخور بكوني مساعد
    İlk bakışta anlamadım Çünkü bizim dönemimizde dosya numaraları daha kısaydı. Open Subtitles لم أعرف الرابط، لأنّ في أيام شعبة التحقيقات البحرية كانوا يستعملون أرقام ملفات أقصر.
    Çünkü ikinci seferde 12. kattan gelmiyordu. Open Subtitles لأنّ في المرّة الثانية، لم تكن قادمة من الطابق الـ12
    Çünkü gece kaybolan iki köylü öldürüldü. Open Subtitles لأنّ في ليلة اختفائه، اثنان من القرويون قد قُتلوا.
    Çünkü bunu her yaptığında, işler daha da kötüleşiyor. Open Subtitles لأنّ في كلّ مرّة تفعلين ذلك، تزداد الأمور سوءاً.
    O zaman ona bir şans tanı, Çünkü üstüne gittiğin dakika kariyeri biter. Open Subtitles إمنحيه فرصة إذاً، لأنّ في اللحظة التي تتحرّكين صوبه، فحياته المهنيّة ستنتهي.
    Tüm gün avlandık ve hiçbir şey yakalayamadık, Çünkü ne zaman bir şeye yaklaşsak hapşurarak onu korkuttun. Open Subtitles لقد قضينا اليوم كلّه نصطاد، ولم نمسك بأي شيء، لأنّ في كلّ مرّة نقترب من أيّ شيء تعطس وتُخيفه.
    Çünkü her an biri bu kapıdan gelecek ve bize güvenli olduğunu söyleyecek. Open Subtitles لأنّ في أيّ لحظة سيدخل شخص من ذلك الباب ويقول لنا أنّ الوضع آمن.
    Çünkü senin sapkın fikirlerini göz önüne aldığımızda, Koca Ayak uzmanı biri tarafından öldürülmüş olması mantıklı geldi. Open Subtitles لأنّ في مكانٍ ما في عقلك المُنحرف، سيكون منطقياً أنّ الخبراء بذوي الأقدام الكبيرة سيُقتلون واحداً تلو الآخر.
    Çünkü "başa baş" seyreden bir mücadelede kazanan hep en zekilerdir. Open Subtitles لأنّ في صراع الرأس للرأس الرأس التي تحوي دماغا أكبر تفوز!
    Çünkü benim kültürümde yaşlıları onurlandırmak önemlidir. Open Subtitles لأنّ في ثقافتنا، لمن المُهمّ أن نُكرّم العجائز.
    Ama dikkatli olmalısın. Çünkü satrançta bir taş ne kadar güçlüyse o kadar kullanışlıdır. Open Subtitles لكن يجب أن تكوني حذرة، لأنّ في الشطرنج، كلّما زادت قوّة قطعة، كلّما زاد نفعها.
    Çünkü eyaletimizde yasalar olması gerekenden çok daha serbest. Open Subtitles لأنّ في دولتُنا، متساهلين في القوانين أكثر من ماينبغي،
    Ama dikkatli olmalısın. Çünkü satrançta bir taş ne kadar güçlüyse o kadar kullanışlıdır. Open Subtitles لكن يجب أن تكوني حذرة، لأنّ في الشطرنج، كلّما زادت قوّة قطعة، كلّما زاد نفعها.
    Evet, böyle söylüyordum Çünkü gerçekte başıma gelmezler. Open Subtitles أجل، حسناً، كنتُ أقول ذلك فقط لأنّ في الواقع، ذلك لا يحدث لي.
    Çünkü eğer bu insanları sakinleştireceksek mantarın hangi psikolojik yükü boşalttığını bilmem lazım. Open Subtitles لأنّ في حال كنّا سنتواصل مع هؤلاء الرفاق، فإنّي بحاجة لمعرفة أيّ مشكلة نفسيّة يعمل الفطر على إستخراجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more