"لأنْ" - Translation from Arabic to Turkish

    • kadar
        
    Hayat, yoldaki tüm tümsekler hakkında durup düşünecek kadar uzun değil. Open Subtitles تلك الحياةِ قصيرة جداً لأنْ مسكن على كُلّ صدمة في الطريقِ.
    Buna karışamayacak kadar küçük. Lütfen! Onun için çok tehlikeli. Open Subtitles هي صغيرة جداً لأنْ تَكُونُ متورطه في هذا , رجاءً.
    Ezberlenemeyecek kadar karışık ve imha edilemeyecek kadar da değerli. Open Subtitles الآن، هو كثيرُ معقّد جداً لأنْ يَستظهرُ وإلى حدٍ بعيد مهم بشكل حيوي للتَحْطيم.
    Senin için bir kağıda yazarım. Gidemeyecek kadar iyi olduğunu bildiririm. Open Subtitles أنا سَأَكْتبُ لك ملاحظةً سَأَقُولُ بأنّك مريض جداً لأنْ تحْضرُ
    Biz kendimizi kilitleyip anahtarı atacak kadar yaşlı değiliz. Open Subtitles نحن صغار جداً لأنْ نَسْجنُه ونرْمي المفتاحَ
    Ezberlenemeyecek kadar karışık ve imha edilemeyecek kadar da değerli. Open Subtitles الآن، هو كثيرُ معقّد جداً لأنْ يَستظهرُ وإلى حدٍ بعيد مهم بشكل حيوي للتَحْطيم.
    Ben onunla konuştum, seni arayamayacak kadar meşgul. Open Subtitles تَكلّمتُ معها وهي مشغولة جداً لأنْ نداء أنت.
    İkimiz de bu rüyanın, bariz anlamı üstünde vakit kaybetmeyecek kadar zekiyiz. Open Subtitles نحن أذكياء جداً لأنْ وقت نفايةِ على التفسيرِ الواضحِ. نعم.
    hatırlayamayacak kadar sarhoştu. Open Subtitles لم أفعَلَ أيّ شيء كانت سكرانة جداً لأنْ تَتذكّر
    Oraya gömülmeyi ne kadar çok istediğini biliyordum. Open Subtitles أَعْرفُ كَمْ أنت كُنْتَ تَنْظرُ للأمام لأنْ يَكُونَ ميت هناك.
    Beni yakalayamayacak kadar ağırlaşmasını bekliyorum. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّني أَنتظرُ حتى بَعْدَ أَنْ تُصبحُ كبير جداً لأنْ يَمْسكُني،
    Demek bunu anlamayacak kadar gençmişiz. Open Subtitles أَحْزرُ بأنّنا كُنّا فقط صغير جداً لأنْ يَعْرفُه.
    Tek başına yapılamayacak kadar zor. Open Subtitles حَسناً، دعنا فقط نَقُولُ بأنّها ثقيلة جداً لأنْ ترْفعُ لوحدى.
    O kadar üzgündüm ki, ne okula gidebildim, ne yemek yiyebildim. Open Subtitles أنا حزين جداً لأنْ أَذْهبُ إليه تعلّمْ أَو كُلْ حتى.
    Bize yine sidik yarıştırtıyor ve bunu fark edemeyecek kadar yoğundum. Open Subtitles هو حرّضَنا ضدّ بعضهم البعض لذا أنا سَأكُونُ مشغول جداً لأنْ مُلاحظة.
    Spor şapka, ilk çıktıklarında tutulmadığını bilemiyecek kadar genç olan çocukta. Open Subtitles قبّعة رغوةِ على الطفلِ الذي صغير جداً لأنْ يَعْرفُ هم كَانوا سئين المرة الأولى خَرجوا.
    Yararlı olamayacak kadar tembeller Open Subtitles هم أَصْبَحوا كسالى جداً لأنْ يَكُونونَ مفيدينَ
    Ve eline geçen en iyi fırsatı es geçecek kadar aptal değilsin. Open Subtitles وأنت ذكية جداً لأنْ تَنصرفين مِنْ أفضل فرصةِ رَأيتها أبداً
    Bir aile olabilmek için bir o kadar daha yaklaştığımıza İnanbiliyormusun ? Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ تَعتقدَ نحن أقرب شيئاً ما لأنْ يَكُونَ أباءَ؟
    Çoğu insan ruhların varlığını kabullenemeyecek kadar dar görüşlüdür, ama onlar buradalar. Open Subtitles كثير من الناسِ منغلقونً لأنْ يَعترفُوا بوجود الأرواحِ، لكنهم حولنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more