"لأن الأمر" - Translation from Arabic to Turkish

    • çünkü bu
        
    • çünkü çok
        
    • Çünkü konu
        
    • Çünkü işler
        
    • Çünkü bu iş
        
    İnsanlar korkmuş durumda çünkü bu durum eskisinden farklı geliyor, çok daha şiddetli. TED يشعرُ الناس بالخوف، لأن الأمر يبدو مختلفًا أكثر من قبل، وأكثر حدة وكثافة.
    Ama bu insanları yanımıza çekmeliyiz çünkü bu eğitimle ilgili. TED لكن يجب إشراك هؤلاء الناس لأن الأمر متعلق بالتعليم
    Bu resimde bebek olmadığına dikkat edin. çünkü bu iş böyle olmaz, çoğu çalışan anne için durum böyle. TED ستلاحظ أنه لا يوجد طفل في هذه الصورة، لأن الأمر لا يحدث هكذا، ليس بالنسبة لأغلب الأمهات العاملات.
    Bütün gün bunu düşünüyorum adamım çünkü çok garip, anlıyor musun? Open Subtitles وكنت أفكر طيلة اليوم فيما حدث يا صديقي لأن الأمر غريب، أتعرف ما أقصد؟
    Çünkü konu artık canavarlar ya da doğaüstü şeyler değil. Open Subtitles لأن الأمر لم يعد عن المسوخ أو القوى الخارقة للطبيعة أو أي شيء أخر
    Çünkü işler iyiye gidene kadar çok daha fazla zorlukla karşılacaksın. Open Subtitles لأن الأمر سيكون صعب جداً قبل ان يكون سهل
    Genetiği değiştirilmiş insanların yaratılmasına izin vermemeliyiz, çünkü bu aşırı derecede tehlikeli ve sonu belli olmayan bir şey. TED وأن لا نسمح بصناعة الأجنة المعدلة وراثياً، لأن الأمر غاية في الخطورة ومن الصعب أيضاً تنبؤه.
    Bu siz olmak zorunda değilsiniz, çünkü bu benim bazılarını, bizimle taşrada yaşamaya ikna etmeye çalışıyormuşum gibi görünür. TED فلا يجب أن تصبح هذه حياتك، لأن الأمر يبدو وكأني أحاول إقناع أي شخص لكي يأتى وينضم لنا في الريف.
    Bana kendisine saygı duymam gerektiğini çünkü bu sanatı tam olarak öğrenmesinin tam 18 yılını aldığını söylemişti. TED وقال لي أن علي أن أظهر المزيد من الاحترام لأن الأمر استغرق ما يصل الى 18 سنة لأتعلم الأيماء جيداً
    çünkü bu parçalar, gidip toplaman için dünyaya saçılmadılar. TED لأن الأمر ليس أشبه بتلك الأجزاء المبعثرة على الأرض والتي ينبغي عليك التقاطها.
    Herkes bu yana gelsin... çünkü bu çok ilginç bir ürün serisi. Open Subtitles وسأجلب أداة تجميل العين والشفاة الاَن إتبعوني من هذا الطريق لأن الأمر سيكون مشوق لكـم
    çünkü bu çok açık, ama anlamak biraz daha uzun sürdü. Open Subtitles لأن الأمر واضح ، فهو يستغرق وقتا أطول لإدراكه
    Tatili kısa kesmeye karar verdim çünkü bu durum içime dert olmuştu. Open Subtitles قررت أن أقطع هذه الرحلة لأن الأمر يعذبني
    Sevdiklerine vekâlet bıraksan iyi olur çünkü çok fena çıldıracağız. Open Subtitles صاح ، من الأفضل لك أن تعطي قوة المحاماة لشخص محبوب لأن الأمر على وشك الجنون
    çünkü çok tehlikeli. Yoksa geleceğe bulaşmış olurlardı. Open Subtitles لأن الأمر خطير ، فهم لا يرغبون بالعبث في المستقبل
    Bırakmıyorum, çünkü çok saçma. Open Subtitles كلّا, لن أنسى أيّ شيء، لأن الأمر لايبدو معقولاً مُطلقًّا.
    Çünkü konu seni ilgilendirmiyor. Open Subtitles لأن الأمر لا يعنيك.
    Çünkü konu her zaman sensin. Open Subtitles لأن الأمر دائماً عنك
    Ama sonra vicdanın çıkıveriyor ortaya Çünkü işler fazla ağır gelmeye başlıyor. Open Subtitles ,عندها يخاطبك ضميرك .لأن الأمر يزيد عن الحد قليلاً
    Güzel. Çünkü işler karmaşıklaşacak. Open Subtitles جيّد، لأن الأمر على وشك أن يتعقّد
    Umarım haklısındır. çünkü bu iş çoktan bitmiş olacak. Open Subtitles آمل أن تكوني على حق لأن الأمر طال بما يكفي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more