"لأن الحياة" - Translation from Arabic to Turkish

    • çünkü hayatın
        
    • çünkü hayat
        
    • bir hayat geçirmesi
        
    • çünkü yaşam
        
    • Çünkü hayat kısa
        
    • çünkü sorgulanmamış yaşam
        
    • çünkü gerçek hayatın içindesin
        
    çünkü hayatın bir amacı olmalıdır, yarısı yenmiş donmuş bir pizzası değil. Open Subtitles لأن الحياة من المفترض أن تصل إلى نقطة ما، وليس إلى نصف قطعة بيتزا مجمدة.
    Bu hayatta alınamayacak kadar riskli bir durum çünkü hayatın kendisi bir risk. Open Subtitles من خطورة الحياة أن تتجنب المخاطر لأن الحياة هي نفسها مخاطرة
    Pekala, bir bakalım. Ölmek istiyorum, çünkü hayat benim için... Şu haliyle... Open Subtitles في الحقيقة، أريد أن أموت لأن الحياة بالنسبة لي لا تستحق العيش
    Kanser ölüm demektir Noah, artık uyanman gerek... çünkü hayat etrafında olup bitiyor. Open Subtitles السرطان يعني الموت نوح، كم تحتاج للاستيقاظ، لأن الحياة تجري في كل مكان
    Olağanüstü güzellikte bir hayat geçirmesi dileğiyle. Open Subtitles لأن الحياة جميلة جدًا
    çünkü yaşam, "şeylerle" pek de meşgul olmuyor; Doğada kendi sistemlerinden ayrılmış hiçbir şey yoktur. TED لأن الحياة لا تتعامل فعلياً مع أشياء؛ لأنه لا توجد أشياء في عالم الطبيعة منفصلة عن النظام الذي تنتمي إليه.
    Bu gerçekten de çok üzücü çünkü hayat kısa. Open Subtitles و هذا في الحقيقة شيء محزن لأن الحياة قصيرة
    Bir şey söylemek istiyorum yaşam hakkında, çünkü sorgulanmamış yaşam... Open Subtitles أتعرف أنا اريد شيئا أن أقول شيئا .. حول الحياة .. لأن الحياة غير معلومة
    Hayaller yok olur, çünkü gerçek hayatın içindesin Open Subtitles الأحلام تدفن لأن الحياة..
    çünkü hayatın kendisi umutsuz. Birkaç kısa mutluluk anı büyük kayıplar ve acıyla bastırılıyor. Open Subtitles لأن الحياة بائسة بعض لحظات زائلة من السعادة
    Şimdi ailemin yanına eve gideceğim, çünkü hayatın kısa olduğunu fark ettim. Open Subtitles سأعود لرؤية عائلتي، لأن الحياة قصيرة
    Ona, bugün ve her gün yanında oturmaktan mutlu olacağını çünkü hayatın kısa olduğunu ve kimsenin otobüste yalnız gitmeyi hak etmediğini söyle. Open Subtitles أخبرها أنك ستودّ الجلوس ،بقربها اليوم و كل يوم لأن الحياة قصيرّة و لا أحد .يستحق ركوبّ الحافلة لوحده .أريد من هذا أن يتوقف
    Çünkü, hayatın bunu seni için seçti. Open Subtitles لأن الحياة قد إختارتك لها
    çünkü hayatın ta kendisi gibi, değil mi? Open Subtitles لأن الحياة هكذا، صحيح؟
    Büyükannem ve büyükbabam, bana, çocuklarımızın çok fazla oyun oynamasına izin vermemiz gerektiğini öğretti. çünkü hayat ciddi, ve bizim de onları hayatın ciddiyetine hazırlamamız lazım. TED لقد قيل لي أنه يجب أن لا نترك أطفالنا يلعبون كثيرا، لأن الحياة جديّة ويجب علينا تدريبهم على جديّة الحياة.
    Eğer olaylar hareketsiz kalırsa, hikayeler ölür, çünkü hayat hiçbir zaman hareketsiz değildir. TED إن ظلت الأمور ثابتة، تموت القصص، لأن الحياة ليست أبدا ثابتة.
    Olağanüstü güzellikte bir hayat geçirmesi dileğiyle. Open Subtitles لأن الحياة جميلة جدًا
    Bu kolay değil çünkü yaşam periyodik tablodaki elemetlerin sadece bir alt kümesini kullanıyor. TED أنه ليس سهلاً، لأن الحياة تستخدم فقط جزءاً من عناصر الجدول الدوري.
    çünkü yaşam, tıpkı yıldızlar, gezegenler ve galaksiler gibi düzenden düzensizliğe giden uzun yolda sadece birer geçici yapılardır. Open Subtitles لأن الحياة مثلها مثل النجوم والكواكب والمجرات ما هي الا ابنية مؤقتة على ذلك الطريق الطويل من النظام الى اللانظام
    çünkü hayat kısa ve tüm ihtişamıyla yerle bir olan bu dünyada, kişinin kendi dehasını, kendi cazibesini, kendi şüpheli ahlakını paylaşan biriyle tanışması çok ama çok güç. Open Subtitles لأن الحياة قصيرة جداً، ومن النادر جداً أن يقابل المرء وأن يجد شخصاً يشاركه ذكاءه وسحره، وقانونه الأخلاقي المريب في عالم فاشل بشكل مهيب.
    Bir şey söylemek istiyorum yaşam hakkında, çünkü sorgulanmamış yaşam... Open Subtitles ... أناارىشيئا حول الحياة .. لأن الحياة غير معلومة
    Hayaller yok olur, çünkü gerçek hayatın içindesin Open Subtitles الأحلام دفن لأن الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more