"لأن العديد" - Translation from Arabic to Turkish

    • çünkü
        
    • çok
        
    çünkü hala bir çok insan kurtarma botunun belirmesini umut ediyor. Open Subtitles لأن العديد من الناس لازالوا يأملون أن يظهر أحد قوارب النجاة.
    Tamam, bu doğru değil çünkü yaratılan işlerin çoğu yurtdışına gidiyor. TED هذا ليس صحيحا، لأن العديد من الوظائف التي يتم إنشاؤها تذهب إلى الخارج.
    Bu hiç de bir istiare değil, çünkü resiflerimizin çoğu bugünlerde, abartısız şekilde bakteri, yosun ve çamurla kaplı. TED وهذا بالكاد تعبير مجازي لأن العديد من الشعاب الآن صارت جراثيمًا وطحالبًا ووحلًا.
    Ve bu noktada ölmüş olan insanlar bize yardımcı oluyor, çünkü birçok kişi daireleri bir alana yerleştirme problemini inceledi. TED هنا يمكن للناس الموتى أن يساعدونا لأن العديد من الأشخاص قاموا بدراسة مشكلة حزم الدوائر
    Bu gün sahip olduğunuz özgürlüğün farkındasınız çünkü siz buna sahip olun diye bazı insanlar hayatlarını verdiler. TED من المهم أن تعرفوا فوائد الحرية التي تمتلكونها الآن، لأن العديد من الأشخاص يضحون بحياتهم من أجل أن تحصلوا عليها.
    çünkü arkadaşlarımın çoğunun anne babası boşanmış, berbat haldeler. Open Subtitles لأن العديد من أصدقائِي كَانَ عِنْدَهُ هؤلاء الأباءِ المطلّقينِ المُخَرَّبينِ.
    "...çünkü barakalardaki küçük çocukların ve insanların çoğu hastaydı." Open Subtitles لأن العديد من الأطفال الصغار والناس في المبانى كانوا مرضى
    Şimdiki zamanda yaşamaya çalışıyorum, ama harbiden zor bir şey, çünkü yaşadığım şeylerin çoğu o kadar da ilgi çekici değil. Open Subtitles كُنت أحاول أن أعيش اللحظة، ولكنّه أمر صعب حقاً لأن العديد من لحظاتي ليست مشوقة
    Bunu sana söylüyorum çünkü pek çok insan bir Şeyh'in tutkulu bir güvercin besleyicisi olduğuna inanmakta zorlanıyor. Open Subtitles أنا أُخبِرُك بِذَلِك لأن العديد من الناس يرون أنهُ من الصعب التصديق أن شيخاً يُمكِن أن يكون وَلِعاً هاوً للحمام.
    Terapi grubunu kapatıyorum çünkü birçok kişi, mahkum edilmiş suçluların pembe bir odada oturup duyguları hakkında konuşmak yerine cezalandırılması gerektiğini düşünüyor. Open Subtitles أنا سأوقف مجموعتك لأن العديد من الأشخاص يعتقدون أن المجرمون المدانون يجب أن يعاقبوا و ليس أن يجلسوا في غرفة وردية
    çünkü çoğumuz hala aile üyelerimizle iletişim halindeyiz ve Kuzey Koreyi değiştirmek için yardım olarak onlara bilgi ve para gönderiyoruz. TED لأن العديد منا يبقى على إتصال بأفراد عائلته في الداخل ونرسل لهم المال والمعلومات التي تساعد على تغيير كوريا الشمالية من الداخل
    Konu bizim ulusal çıkarlarımızla değil onlarla ilgili, bunu herkese anlatmalıyız. çünkü maalesef iklim değişikliği birçok ülke tarafından bizim ulusal sorunumuz olarak görülüyor. TED لذا فإنه من أجلهم علينا أن نخبر كل فرد في العالم، بأن الأمر لا يتعلق بمصالح بلدانهم، لأن العديد من البلدان تعتبر، التغيير المناخي مع الأسف مشكلا وطنيا.
    Beyaz olma avantajını vurgulamak önemli çünkü herkes diyor ki seninki gibi daha fazla şirket istiyoruz. TED يعد سرد قصة ميزة البشرة البيضاء مهمًا لأن العديد من الأشخاص يقولون: "آه، نريد مزيد من الشركات مثل شركتك.
    "Hızlı" ve "kolay uygulanabilen" kelimelerini vurgulamak istiyorum çünkü mevcut tarama yöntemlerinin birçoğu bunun tam tersi. TED وأريد أن أركز بشكل خاص على كلا الكلمتين "بسرعة" و" بسهولة" لأن العديد من طرق الكشف المستخدمة هي عكس ذلك تماماً.
    Çoğu insan, güçlü gürültü yönetmeliği ve yaptırımı iyi fikir diye düşünür, hatta aşikar çözümler, belki, fakat düşündüğünüz kadar kolay değil, çünkü gürültü üreten aktivitelerin çoğu aynı zamanda gelir de üretiyor. TED يعتقد كثيرون أن الأنظمة والتطبيقات ذات الصوت العالي تعبر عن أفكار جيدة، أو حتى حلول واضحة، ربما، لكن الأمر ليس بالسهولة التي قد تظنونها، لأن العديد من الأنشطة التي تولد ضجيجًا تولد أيضًا ضرائب.
    Kanun tarafından, kendisinin ve ailesinin dışlanacağı ve hepsinin toplumdan men edileceği söyleniyordu. çünkü birçoğu, kızın suç işlemesinde babasının da payı olduğunu düşünüyordu. TED وأخبروها أنها ستصبح منبوذة وعائلتها، أقاربها، سيصبحون جميعا منبوذين من المجتمع، لأن العديد يعتقدون أن والدها محق بأخذ حقه لتجاوزاتها
    Ama işe bakın ki, bunu tığ işiyle yapmamızın aslında iyi bir sebebi var, çünkü mercan resiflerindeki tüm organizmalar özel türden bir yapıya sahiptir. TED لكن وضح أن هناك سبب وجيه للغاية عن لماذا نقوم بحياكتها بالكوريشيه لأن العديد من الكائنات في الشعب المرجانية لديها نوع محدد من الهياكل.
    Gördüğüm ve bulduğum her şeyi inkar edebilirsiniz ama bu fazla sürmeyecek çünkü neler olup bittiğini bilen çok insan var ve hiç kimse, hiçbir hükümet kuruluşu, gerçeği saklama yetkisine sahip değil. Open Subtitles يمكنك أن تنكر كل الأشياء التى رأيتها و كل الأشياء التى إكتشفتها و لكن ليس لمدة طويلة لأن العديد من الناس يعرفون ماذا حدث هناك
    İşte, bir çok kişi bekaretlerini balo gecesi kaybettiği için. Open Subtitles تعلم،بسبب.. لأن العديد من الأشخاص يفقدون عذريتهم ليلة حفل التخرج.
    Bir çok erkeğin cinsiyet hakkında aktif olarak düşünmemesi cinsiyet probleminin bir parçası. TED لأن العديد من الرجال لا يفكرون بجدية في نوع الجنس أو يلاحظونه هو جزء من مشكل نوع الجنس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more