çünkü kadınlar sahip oldukları gözenekli salgı bezleri sayısı olarak çeşitlilik gösterir ve bebeklerin emmeye başlama huzuru ile kadının sahip olduğu gözenekli salgı bezi sayısı arasında bir ilişki mevcut. | TED | لأن النساء يختلفن في عدد الغدد الهالية لديهم، وهناك علاقة بين سهولة عملية الرضع للرضيع وعدد الغدد الهالية لديها. |
çünkü kadınlar havada uçmalarındansa şapkalarında daha iyi göründüğünü düşündüler. | TED | ذلك لأن النساء كنّ يفضلونه على قبعاتهم بدلا من أن يطيروا في السماء. |
sloganlarıydı. Ve başarılı oldular, çünkü kadınlar 1928'de gerçekten oy hakkı kazandılar. | TED | ويالا الفخر، لقد نجحن، لأن النساء حصلن على حق التصويت في عام 1928. |
Merkezime haftada 2 defa gelmeye başladı çünkü kadınların camiye gitme izni yok. | TED | وبدأ في المجئ للمركز مرتين في الأسبوع لأن النساء لا يستطعن الذهاب إلى المسجد. |
Anneler ne zaman iyi bir şey yapsa iltifat alır... çünkü kadınların sürekli iltifat duymaya ihtiyacı vardır. | Open Subtitles | هذا صحيح كل ما فعلت شيء صحيح تحصل على إطراء لأن النساء يحتاجون سماع الإطراء طوال الوقت |
Böylece, Pamuk Prenses uykuya dalıp prensinin gelmesini bekledi... ama hiç gelmedi... çünkü bir kadın bir erkeğe bağlı olmaması gerekir. | Open Subtitles | ونامت بياض الثلج منتظرة أن يأتي الامير لكنه لن يأتي لأن النساء لا يجب أن يعتمدن على الرجال |
çünkü kadınlar mümkünü imkansız kılabilir. İmkansızı mümkün. | Open Subtitles | لأن النساء يستطيعون جعل المستحيل ممكن أأأ الممكن مستحيل |
çünkü kadınlar adlarının unutulmasından hoşlanmazlar. | Open Subtitles | لأن النساء لا يحببن الأمر عندما تنسى أسمائهن |
Büyük mü değil mi asla bilemeyiz çünkü kadınlar y...aklarımız hakkında bir sürü yalan atar. | Open Subtitles | لا نعلم إن كان كبير أو صغير لأن النساء يكذبون دائماً بحجم القضيب لا نعلم أبداً ماذا لدينا |
Kimse kimseyi aramaz çünkü kadınlar kalpsiz kurtçuklardır! | Open Subtitles | لا أحد يتصل بأحد لأن النساء دود المتصيّد عديم الرحمة |
Ambien yirmi yıldan önce satışa sunulmuştur ve o zamandan beri ağırlıklı olarak kadınlar olmak üzere yüz milyonlarca reçete yazılmıştır çünkü kadınlar erkeklerden daha çok uyku bozukluğu çeker. | TED | عُرض أمبين في السوق منذ أكثر من عشرين سنة، ومنذ ذلك الوقت، كُتبت مئات الملايين من الوصفات الطبية، أساسًا للنساء، لأن النساء يعانين من اضطرابات النوم أكثر من الرجال. |
çünkü kadınlar gerçektende bir sıra fotovoltaik panelleri çok severler. | Open Subtitles | لأن النساء يحبون أمور الطاقة الشمسية |
çünkü kadınlar siz eşcinsellere güvenir. | Open Subtitles | لأن النساء يثقن بكم أيها الرجال الشواذ |
çünkü kadınlar gerçektende bir sıra fotovoltaik panelleri çok severler. | Open Subtitles | لأن النساء يحبون أمور الطاقة الشمسية |
Sonra da Musk sürerim. çünkü kadınlar korkunun kokusunu alır." | Open Subtitles | وبعدها امسح بعص المسك " لأن النساء يشمون الخوف |
Evet beyler, sakın aptalca bir şey söylemeyin... çünkü kadınların havası çabuk değişir. | Open Subtitles | هذا صحيح لا تقل شيء أحمق لأن النساء مسألة مزاج |
çünkü kadınların utanıp telafi etmek istedikleri ufacık cinsel organları yok. | Open Subtitles | جميعهم رجال، لأن النساء لا تملكن أعضاء تناسلية صغيرة تحتجن للتعويض عنها. |
Becca'ya inanmıyorum çünkü kadınların çocuklarını piyon gibi kullandıklarını düşünüyorum ve eski karımın sinirini ondan çıkarıyorum diye mi düşünüyorsun? | Open Subtitles | تعتقد أنني لا أصدق (بيكا) لأن النساء يستخدمن أطفالهن كالبيادق باعتقادي وأني أصب جام غضبي جرّاء زوجتي السابقة عليها؟ |
Dougie, Dougie, Jeannie bize Wes ten bahsetmedi çünkü bir kadın her zaman çekici iken erkeklerin üzerinde daha güçlü olduğunu bilir. | Open Subtitles | دوجي جيني لم تخبرنا عن ويس لأن النساء يؤمنون بأنهم يمتلكون القوة عن الرجل لو رجل ما يعتقد أن امرأة ما مازالت معروضة للمضاجعة |