"لأن هذا المكان" - Translation from Arabic to Turkish

    • Çünkü burası
        
    Çünkü burası iş sahibi olmayan insanların geldiği bir yer değil. Open Subtitles لأن هذا المكان ليس فقط لأجل الناس الذين لا يملكون عمل،
    Çünkü burası insanların yaşamaktan gerçekten sıkıldıklarında geldikleri tür bir yer. Open Subtitles لأن هذا المكان يرتاده فقط الأشخاص الذين يسئمون من العيش بالواقع.
    O zaman New York'tan taşınmalısın Çünkü burası güzel kadınlarla dolu. Open Subtitles لأن هذا المكان مليئ بالفتيات الجميلات, تعلم؟
    Bilseler bile, buraya bir kurtarma operasyonu düzenleyemezler, Çünkü burası bir kale. Open Subtitles حتى وإن علموا، لن يستطيعوا إنقاذك لأن هذا المكان مُحصن
    İyi dinle. İstediğimiz zaman buraya geleceğiz. Çünkü burası artık bizim. Open Subtitles سنعود هنا متى نحب لأن هذا المكان لنا الأن
    Çünkü burası zaman zaman insanların kendini biraz... Open Subtitles لأن هذا المكان قد يشعر الناس بعض الأحيان
    Bu da çok garip, Çünkü burası eskiden hep midemi bulandırırdı. Open Subtitles هذا غريب، لأن... هذا المكان كان دائماً يثير اشمئزازي من قبل
    Çünkü burası Sağlık Bakanlığı tarafından kapatıldıktan sonra harika hamburgerler yapmaya başladı. Open Subtitles جيد، لأن هذا المكان يقدم شطائر برغر لذيذة جداً بعد أن أقفلته وزارة الصحة
    Bir jeolog için çok heyecan verici bir yer Çünkü burası gezegenin en dinamik yerlerinden birisi. Open Subtitles بالنسبة للجيولوجي ، ستجعل منه شيئا مثيرا لأن هذا المكان أكثر الأماكن حركة على سطح الكوكب
    Birazcık hapishane müdürü gibi hissediyorsun ki mantıklı geliyor, Çünkü burası hapishane gibi bir yer. Open Subtitles تبدين نوعاً ما كآمر السجن.. وذلك منطقي، لأن هذا المكان كسجن
    Çünkü burası büyük bir bilmece ve bilmeceler benim uzmanlık alanımdır. Open Subtitles لأن هذا المكان مثل لغز كبير والألغاز هي موطن قوتي
    Çünkü burası gerçek dünyadan daha gerçek hissettiriyor. Open Subtitles لأن هذا المكان يُشعرني بواقعية أكثر من العالم الحقيقي
    Çünkü burası her şeyi başlatan yerdi. Open Subtitles لأن هذا المكان هو العامل الحافز
    Sanırım birbirimizi burada bulmamız makul bir şey Çünkü burası haritaların uç kısımlarına balıklama atlayanlar için tıpkı doğal bir seleksiyon gibi. Open Subtitles أظن أنه من المنطقي أن قابل بعضنا البعض هنا لأن هذا المكان هو مقر عملنا ويكاد يكون الانتقاء الطبيعي للناس وقد تكون النية هي القفز والوقوف على هامش الخريطة،
    Çünkü burası resmen çöplük gibi. Open Subtitles لأن هذا المكان في حالة يرثى لها.
    - Çünkü burası büyüleyici olmak zorunda. Open Subtitles لأن هذا المكان يجب أن يكون سحرياً
    Çünkü burası siz Meksikalıların uğradığı bir yer. Open Subtitles لأن هذا المكان الذى تعبرونه جميعاً
    Buradayım, Çünkü burası zaman girdabına saplanmış. Open Subtitles انا هنا لأن هذا ! المكان يضيع في دوامة الزمن
    Çünkü burası sana çok para ödedi. Open Subtitles لأن هذا المكان يدفع لكِ الكثير من المال
    Çünkü burası benim iş yerim. Open Subtitles ‏لأن هذا المكان هو شأني. إنه عملي. ‏

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more