"لإنْقاذ" - Translation from Arabic to Turkish

    • kurtarmak için
        
    • kurtarmaya
        
    • kurtarmanın
        
    Kendini kurtarmak için her şeyi yapmaya hazırsın, değil mi? Open Subtitles أنت راغب في قَول أيّ شئِ لإنْقاذ نفسك، أليس كذلك؟
    Ve kendimi kurtarmak için suçu ona yıktım. Open Subtitles لإنْقاذ حياتي الخاصة, كان علي القاء اللوم عليه كله
    Ben de bir tutsağım. Lanet olası Mongo'lu! Canını kurtarmak için yalan söyledin. Open Subtitles انت شخص مونجو لعين ألم تستطيع قولْ الحقّيقة لإنْقاذ حياتِك
    Cisco kendini kurtarmaya çalışıyor ve suçu bize atıyor. Open Subtitles مُحَاوَلَة سيسكو لإنْقاذ نفسه وهو الن خلف كل منّا.
    Sen kendi kendini bile kurtarmaya çalışmıyorken, seni kurtarmaya devam etmeyi artık kaldıramıyorum. Open Subtitles لا أَستطيعُ تحمله أكثر من ذلك لا أَستطيعُ الإِسْتِمْرار بمُحَاوَلَة لإنْقاذك عندما أنت لَنْ تُحاولَ حتى لإنْقاذ نفسك.
    Eğer o kömür madenini bulursam, belki kendimi kurtarmanın yolunu da bulurum. Open Subtitles إذا وجدت منجم الفحم لربّما سأجد طريقة لإنْقاذ نفسي
    Kızlar masum hayatları kurtarmak için töreni durduracaklardır. Open Subtitles البنات سَيُوقفنَ المراسمَ لإنْقاذ حياةِ بريئةِ.
    Yapma Martha, gerekirse eski çanımızı bir hayat kurtarmak için kullanabiliriz. Open Subtitles تعال الآن، مارثا. بالتأكيد يمكننا أَنْ نَستعملَ جرسَنا القديمَ لإنْقاذ الحياة، إذا أحتجنا له.
    Bana diyorsunuz ki, 27 milyon $ değerindeki bir ekibi bir tek adamı kurtarmak için göndermek kötü bir ticari karardı. Open Subtitles أنت الذى أقترحُ إرسال فريق إنقاذِ يساوي 27مليون دولار لإنْقاذ حياه رجلِ واحد إنه قرار عملِ سيئِ
    Hayatımı kurtarmak için bile araba süremem. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ القيَاْدَة لإنْقاذ حياتِي حتى إذاكنت انزف 552 00: 51: 51,400
    Ne bildiğini öğrenene kadar hayatta kalmaya çalışın sonra kendinizi kurtarmak için daha büyük bir yalan söyleyin. Open Subtitles إبقَ حيَّا بما فيه الكفاية لتعرف ما يَعْرفونَ وقل كذبة أكبر لإنْقاذ نفسك.
    Frank'in hayatını kurtarmak için para bulacağız. Open Subtitles نحن سَنَجْمعُ المالَ لإنْقاذ حياةِ فرانك.
    Akrobat Rod Kimble üvey babasını kurtarmak için son çare 15 otobüsün üzerinden atlayacak. Open Subtitles كقضيبرجلاعمالكيمبل سَيَقْفزُ 15 حافلةَ فيجُهدأخير لإنْقاذ زوجِ أمّه.
    Rosie'yi kurtarmak için son kuruşuma kadar savaştım. Open Subtitles صَرفتُكُلّبنس كَانَ عِنْدي المُحَاوَلَة لإنْقاذ روزي
    Şafaktan önce Görünmeyen Kabilenin Büyük Yüce'sini kurtarmak için. Open Subtitles لإنْقاذ الشيخِ الكبيرِ للقبيلةِ المخفيةِ قَبلَ الفَجرِ
    Evliliğimi kurtarmaya çalışmam, squash maçından önemli olmalı. Open Subtitles أنا أَتمنّى ذلك محاولتي لإنْقاذ زواجِي سَيَكُونُ أكثر أهميَّةً مِنْ a لعبة سكواتشِ.
    Kızını kurtarmaya fırsatın olmayacak. Open Subtitles أنت لَنْ تُصبحَ فرصة لإنْقاذ بنتِكَ.
    O gece o mahallede bir çocuğun hayatını kurtarmaya çalışıyordu. İspanyol bir çocuğun. Open Subtitles هو كَانَ في ذلك الحيِّ يَدُومُ الصَعِب الليلي لإنْقاذ a حياة طفلِ.
    Japonya'da kurtarma ekipleri Kitamoto City'i vuran görülmemiş bir gelgitte yaralanan yüzlerce insanı kurtarmaya çalışıyor. Open Subtitles في الأخبارِ الدوليةِ: عمّال الإغاثة اليابانيون يُنظّمونَ الجُهد لإنْقاذ مِئاتِ الناسِ محصور مِن قِبل موجة عارمة شاذّة الذي ضَربَ مدينةَ Kitamoto
    Japonya'da kurtarma ekipleri Kitamoto City'i vuran görülmemiş bir gelgitte yaralanan yüzlerce insanı kurtarmaya çalışıyor. Open Subtitles في الأخبارِ الدوليةِ: عمّال الإغاثة اليابانيون يُنظّمونَ الجُهد لإنْقاذ مِئاتِ الناسِ محصور مِن قِبل موجة عارمة شاذّة الذي ضَربَ مدينةَ Kitamoto
    - Bu mürettebatımı kurtarmanın tek yolu. - Gitmiyoruz. Open Subtitles هذه هي الطريقة الوحيدة لإنْقاذ طاقمي حَسناً , لن نغادر
    - Dünyayı kurtarmanın tek yolu bu. Open Subtitles -انه الطريق الوحيد لإنْقاذ الأرضِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more