"لاجئين" - Translation from Arabic to Turkish

    • mülteci
        
    • mülteciler
        
    • mültecilere
        
    • mülteciyiz
        
    • sığınmacı
        
    • mültecilerin
        
    • mültecilerle
        
    Striptiz kulüpleri öğle vaktinde mülteci kamplarından bile daha umutsuzdur. Open Subtitles وقت الغداء في الملهى يبدو كمخيم لاجئين مع أمل أقل.
    6 yaşından 12 yaşına kadar yedi farklı ülkede yaşadım, bir mülteci kampından diğerine giderken birileri tarafından istenenler olmayı umarak. TED من سن السادسة إلى الثانية عشرة، عشتُ في سبعة بلدان مختلفة، متنقلةً من مخيم لاجئين لآخر، على أمل أن يُصبح مرغوباً بنا.
    Ama bir mülteci kamp yerine indim, bir milyon mülteci barındıran 40 tane kamp vardı ve biz sadece 6 doktorduk! TED لكني وصلت في منطقة لاجئين في مكان يحتوي على مليون لاجئ في 40 مخيما و هنالك نحن فقط 6 أطباء.
    Onlar sadece evlerinden çıkarılmış mülteciler değil, sadece bunun acısını çekmediler, aynı zamanda çok zor koşullarda yaşıyorlar. TED ليس فقط لاجئين خرجوا من بلادهم، ليس فقط عانوا ما عانوه، ولكنهم أيضا يعانون من ظروف دراماتيكية.
    Bu nedenle insanlar komşu ülkelere kaçmaya devam ediyorlar, ve biz onlara çölün ortasında mülteci kampları kuruyoruz. TED لذلك يستمر الناس بالفرار للبلدان المجاورة، ونحن نبني لهم مخيمات لاجئين في الصحراء.
    Aynı şeyin Avrupa'da da olmasını, bütün Avrupa köylerinin yerli insandan çok mülteci barındırmasını istiyor değilim. TED مع هذه الوضعية. أنا لا أطلب أن يحصل المثل بأوروبا بأن تحتوي القرى الأوروبية على لاجئين أكثر من ساكني المنطقة.
    Ben de, bir savaş bölgesinde ve mülteci kampında çocuklarıma nasıl annelik yaparım diye düşündüm. TED لذا بدأت أتسائل، كيف كان سيبدو الأمر أن أربي أطفالي في منطقة حرب وفي مخيم لاجئين.
    Öğretmenler ve diğer aileler de onlardan farklı değil, --onlar da, yeni ihtiyaçlarla mücadele eden yeni bir mülteci topluluğunun parçaları. TED وكما هو الحال أيضاً عند معلمي المخيم والآباء الآخرين -- فهم جزء من مجتمع مخيم لاجئين جديد يعاني من احتياجات جديدة.
    Eğer sen veya ben bir şehirde mülteci olsak ne isterdik? TED ما الذي كنت سأريده أنا أو أنت لو كنا لاجئين في المدن؟
    Günümüzde artık bir tane kriz yok; birden çok mülteci krizi var. TED الآن، لا توجد أزمة لاجئين واحدة، ولكن عدد من أزمات اللاجئين.
    6 milyondan fazla insan yerinden edildi, bunların çoğu da mülteci oldu. TED كان هناك أيضًا أكثر من ستة ملايين شخص نزحوا داخليًا، ليصبح العديد منهم لاجئين.
    İltica eden, mülteci tanımını karşıladığını kanıtlamak için ABD'de bir süreçten geçer. TED ببساطة طالب اللجوء يُمثل شخصاً يسير في العملية في الولايات المتحدة ليثبتوا أنهم لاجئين.
    Neredeyse her allahın günü bombalanıp duran bir mülteci kampında şimdi. Open Subtitles هي الآن في معسكر لاجئين ، حيث يتعرضون للقصف كل يوما تقريبا.
    En basit şekliyle, kurtulanlar burada mülteci. Open Subtitles بيت القصيد هنا هو ان الناجون اصبحوا لاجئين
    Dünyada evlerinden ayrılmak zorunda kalmış 50 milyon mülteci var. Open Subtitles إما أشخاص لاجئين أو مبعدين في العالم اليوم
    Her şeyden önemlisi, burası bir mülteci kampı değil. Open Subtitles الأكثر أهميّة هذا لا يُمكن أَنْ يَكُون مخيّم لاجئين
    Hayır, hayır, hayır. Onlar BM onaylı siyasi mülteciler. Open Subtitles لا, لا, لا, هم لاجئين سياسيين تحت مقاطعة الأُمم المتّحدة
    Yollarda, el arabası çeken mülteciler silahlı eşkıyalar yakıt ve yiyecek bulma telaşında. Open Subtitles الطريق مقسوم إلى لاجئين يسحبون العربات... وعصابات تحمل السلاح يبحثون عن الوقود والطعام
    Suriyeli mültecilere ev sahipliği yapmayan ne bir kasaba, şehir ne de bir köy var. TED حيث لا تخلو بلدة أو مدينة أو قرية من لاجئين سوريين.
    Bizler mülteciyiz. Burada bizim için bir iş var mı?" Open Subtitles معذرة ، إننا لاجئين هل هناك أي وظائف لنا؟
    Altı sığınmacı. Open Subtitles ستّة لاجئين.
    Onlar gidip mültecilerin, cinayetlerin ya da tecavüzlerin resimlerine bakacaklar ama konu gay seksi olunca... Open Subtitles إنهم يذهبون لمشاهدة صور لاجئين أو عمليات قتل أو اغتصاب لكن جنس مثليّ؟
    Tijuana'da 50 farklı ülkeden 14 farklı dil konuşan mültecilerle karşılaştık. TED ففي تياوانا قابلنا لاجئين من أكثر من خمسين دولة، يتكلمون أربع عشرة لغةً مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more