"لايغير" - Translation from Arabic to Turkish

    • değiştirmez
        
    • değiştirmiyor
        
    • değiştirmeyecek
        
    • değişmedi
        
    Bu hala yarın okul olduğu gerçeğini değiştirmez. Open Subtitles ذلك لايغير في الامر شيئا وستبقى الليله ليلة الدراسه
    Ama bu onun erkeklerle kırıştırdığı gerçeğini değiştirmez ve sense ondan, bunu kabullenmesini istiyorsun. Open Subtitles .. هذا لايغير حقيقة انها في الخارج تعبث مع الرجال وتطلبين منه انه يمتص غضبة
    Yahudi olmam gerçeği değiştirmez, değil mi? Open Subtitles هذا لايغير حقيقتي بأنني يهودي أليس كذلك؟
    Ve bu onun hakkındaki düşüncelerimi kesinlikle değiştirmiyor. Open Subtitles وهذا لايغير الطريقة التي أشعر بأتجاهه أبدأ
    ama bu arabada oturman onu evlendiği gerçeğini değiştirmiyor. Open Subtitles لكن الجلوس في هذه السيارة لايغير حقيقة أنها ستتزوج
    Sinir sorunları olan bir klon olman bunu değiştirmeyecek. Open Subtitles فقط لأنك نسخة مع قضايا أدارة الغضب لايغير ذلك
    Bu şekilde öğrendiğin için çok üzgünüm, ama senin hakkındaki hislerim biraz olsun değişmedi. Open Subtitles اسمع انا اسف جدا على الطريقة التي اكتشفت بها هذا لكن ذالك لايغير شعوري اتجاهك..
    Sana söylemem gereken birşey var, umarım aramızdakileri değiştirmez. Open Subtitles يوجد شيء علي اخبارك به وآمل ان لايغير العلاقة بيننا
    Bunları unuttuğunu biliyorum ama bu gerçekte kim olduğunu değiştirmez. Open Subtitles اليس كذلك؟ اتفهم بأنك لاتتذكرين الاشياء ولكن هذا لايغير
    Ama bu söylediklerimi değiştirmez. Sarhoş olmasaydım belki bunları biraz daha iyi söyleyebilirdim o kadar. Open Subtitles لكنه لايغير ما قلته ، إنه يعني فقط أنه يحتمل أنه كان يمكني قولها بشكل أفضل
    Ama bu, bu kızın komik, birinci sınıf şakalar yapmanın sonuçlarını öğrenmek zorunda olduğu gerçeğini değiştirmez. Open Subtitles ولكن ذلك لايغير من الحقيقه بان هذه الفتاه هنا يحجب بان تعاقب بان الشد مضحك مقالب الدرجه الاولى
    Ben de farklıyım. Kim olduğumuzu değiştirmez bu. Open Subtitles أنا مختلف أيضاً وهذا لايغير حقيقتنا
    Ölüm, insanların bakış açılarını değiştirmez. Open Subtitles الموت لايغير وجهة نظر الشخص للأمور
    Bu gerçekleri değiştirmez ama. Tamam mı? Open Subtitles حسنا , تعلمي, هذا لايغير الحقائق
    Sadece birinin hasta olması... geçmişi değiştirmez. Open Subtitles لأن شخصـآ ما مريض لايغير الماضي
    Ama bu kalenin ele geçirilemez olduğu gerçeğini değiştirmiyor. Open Subtitles ذلك لايغير من حقيقة ان القلعة لا زالت حصينة
    Nasıl olduğunu sanıyorsun? Ne kadar korkunç göründüğünü biliyorum. Ama bu hislerimi değiştirmiyor. Open Subtitles مارأيك؟ اعرف مدى فضاعة مافعلناه لكن هذا لايغير شعوري
    Bu, çok benzin yiyen bir arabanız olduğu gerçeğini değiştirmiyor. Open Subtitles لكنه لايغير الحقيقة انك تمتلك سيارة تبتلع البنزين بنهم
    Biliyorum bu hiçbir şeyi değiştirmeyecek ama... Open Subtitles انا جدا" اسفه انا اعلم ان هذا لايغير اي شيء لكن
    Bir şeyler var,bilirsin işte. Biliyorum.Ama bu hiçbir şeyi değiştirmeyecek. Open Subtitles اعرف لكن ذلك لايغير شيئاً ايضاَ
    Bir şey değişmedi, hala yapacak. - Bu mu olmalıydı kararın? Open Subtitles -هذا لايغير شيء, مازلنا ننستطيع القيام بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more