"لا أعتقد أن هذا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bence bu
        
    • olduğunu sanmıyorum
        
    • Sanırım bu
        
    • bu değil bence
        
    • olacağını sanmıyorum
        
    Ama bu teori için Bence bu bir sorun değil. Open Subtitles لكنى لا أعتقد أن هذا يمثل مشكلة بالنسبة هذه النظرية
    Ama ticari açılma ve yurtdışı bağlantıları, hastalık açısından maliyetli de. Bence bu bizi şaşırtmamalı. TED و لكن الإنفتاح و التواصل المتبادل له ثمنه حين نفكر بمرضٍ ما. لا أعتقد أن هذا الأمر يجب أن يكون مفاجأة
    Bence bu gerçekçi olmayan bir zaman çizelgesi değil, operasyonel değişiklikler yapmak için veri kullanmakta. TED لا أعتقد أن هذا جدول زمني غير واقعي عندما يتعلق الأمر باستخدام البيانات لإدخال تغييرات عملية.
    Burasının normal bir mağara olduğunu sanmıyorum. Bir şey tarafından oyulmuş. Evet. Open Subtitles لا أعتقد أن هذا كهف طبيعي ، لقد حٌفر بواسطة شيء ما
    Sadece şu anda eve gelmek için uygun bir zaman olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles حسنا، لا أعتقد أن هذا الوقت المثالي فحسب لك للعوده الى البيت
    Hayır. Sanırım bu, o tek başıma yapmam gereken şeylerden bir tanesi. Open Subtitles لا, أعتقد أن هذا أحد الأشياء التي يجب أن أقوم بها بمفردي
    Olması gereken bu değil. Bence bizimle gelmen gerek. Open Subtitles لا أعتقد أن هذا ما يجب أن يحدث، أعتقد أنك يجب أن تأتي معنا
    -Debra, Bence bu uygunsuzdu. Open Subtitles ديبرا ، لا أعتقد أن هذا كان في محله أنا أيضاً
    Bence bu olay kesinlikle seksle ilgili değildi. Open Subtitles أتعلمين,لا أعتقد أن هذا الأمر كان حول الجنس على الإطلاق
    Aralarında geçenleri düşünürsek Bence bu pek akıllıca olmaz. Open Subtitles بالنظر إلى تاريخه الشخصي لا أعتقد أن هذا يصلح
    Bence bu iyi bir fikir değil. Open Subtitles ..لا أعتقد أن هذا أن علاقتنا، فكرة سديدة
    Bence bu anlama gelmiyor. Bence bu anlama gelmiyor. Open Subtitles لا أعتقد أن هذا هو الأمر لا أعتقد أن هذا هو الأمر.
    Bence bu adam, işçi değildi. Open Subtitles لا أعتقد أن هذا الرجل كان رجل للصيانة اليدوية
    Bence bu utanılacak bir şey değil. Open Subtitles لا أعتقد أن هذا شيء يجدر بك أن تخجل منه , أتفهم؟
    Dinle, ben... Bence bu gerekli değil. Open Subtitles لا أعتقد لا أعتقد أن هذا ضروري.
    İyi bir fikir olduğunu sanmıyorum, bebeğim. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن هذا هو فكرة جيدة، وطفل رضيع.
    - Hayır, ben... ben gerekli olduğunu sanmıyorum. Sanırım hepimiz olan biteni anladık. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن هذا ضرورى, أعتقد أن الصورة واضحة الآن
    Dinle, verdiğin fırsat için teşekkür ederim ama Sanırım bu iş yürümeyecek. Open Subtitles إسمعي أنا فقط اريد أن أقول شكراً لكِ من اجل الفرصة لكن لا أعتقد أن هذا سينجح
    Sanırım bu konu 2002'de Seattle'da başınıza iş açmıştı Sanırım bu bazı hastalarınızın fazladan servis para alabilmesi için isimlerini "kaliteli" donörler olarak açığa çıkardığınız zamandı. Open Subtitles لا أعتقد أن هذا ضايقك في سياتل 2002 حين أخبرت بعض مرضاك عن أسماء ...لمانحين ممتازين وطلبت المزيد من المال مقابل خدماتهم
    Sanırım bu adam gerçek bir şerif değil. Open Subtitles لا أعتقد أن هذا الشخص من الشرطة.
    Olması gereken bu değil. Bence bizimle gelmen gerek. Open Subtitles لا أعتقد أن هذا ما يجب أن يحدث، أعتقد أنك يجب أن تأتي معنا
    Bunun bu salondaki kimse için sürpriz olacağını sanmıyorum, ama bir standarda göre, bunlar asla büyük ölçüde gelişmekte değilller. TED أنا لا أعتقد أن هذا سيكون مفاجأة لأى شخص هنا فى هذه الغرفة، لكن بأى معيار هي لم تحقق أى نجاح أو تقدم إلى مستوى أعلى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more