"لا بد لي من العودة" - Translation from Arabic to Turkish

    • Geri dönmem lazım
        
    • dönmeliyim
        
    • geri dönmem gerek
        
    • geri dönmek zorundayım
        
    Kampüse Geri dönmem lazım yeni danışmanımla tanışacağım. Open Subtitles كامي: لا بد لي من العودة إلى الحرم الجامعي. أنا لقائي مستشار جديد.
    Benim Geri dönmem lazım. Sonra konuşuruz. Hayır. Open Subtitles لا بد لي من العودة .سنتحدث في وقت لاحق
    Kiliseye Geri dönmem lazım. Open Subtitles اه، لا بد لي من العودة إلى الكنيسة.
    - Eve dönmeliyim, yoksa annem bağırıp çağırır. Open Subtitles لا بد لي من العودة للمنزل وإلا سوف تصيح أمي في وجهي
    -Hemen Ain Musa'ya dönmeliyim. Open Subtitles لا بد لي من العودة إلى عين موسى على الفور
    - Kanala geri dönmem gerek. - Dal Po. Open Subtitles مهلا، لا بد لي من العودة الى المحطة - دال بو -
    Oraya geri dönmem gerek. Open Subtitles لا بد لي من العودة هناك.
    Ofise geri dönmek zorundayım. Open Subtitles لا بد لي من العودة إلى المكتب.
    İşe geri dönmek zorundayım. Open Subtitles لا بد لي من العودة إلى العمل.
    O dükkana Geri dönmem lazım. Open Subtitles لا بد لي من العودة إلى مخزن
    Geri dönmem lazım. Open Subtitles لا بد لي من العودة.
    Geri dönmem lazım. Open Subtitles لا بد لي من العودة
    Artık, minik partime dönmeliyim. Open Subtitles الآن، لا بد لي من العودة إلى حفلتى قليلا،
    Ben kiliseye geri dönmeliyim. Open Subtitles لا بد لي من العودة الى الكنيسة.
    Şimdi işe geri dönmem gerek, yani... Open Subtitles ...لا بد لي من العودة للعمل ، لذلك
    İşe geri dönmem gerek. Open Subtitles لا بد لي من العودة الى العمل .
    Toronto'ya geri dönmek zorundayım. Open Subtitles ‫لا بد لي من العودة إلى "تورنتو".
    geri dönmek zorundayım. Open Subtitles لا بد لي من العودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more