"لا تساوي" - Translation from Arabic to Turkish

    • değmez
        
    • hiçsin
        
    • değeri yok
        
    • değerli değil
        
    • anlamı yok
        
    • az anlamı
        
    • eşit değildir
        
    • beş para etmez
        
    Bence, Çekoslovakya bir tane bile vatan evladımız için değmez. Open Subtitles بالنسبه لي تشيكوسلوفاكيا كلها لا تساوي حياة رجل من شبابنا
    Başkan da olsan adamlarının desteği olmadan bir hiçsin. Open Subtitles ,حتى ان كنت رئيس العائلة انت لا تساوي شيئاً بدون دعم رجالك
    İngilizlere teslim olmayıp ölenlerin... fedakarlıklarının bir boks maçı kadar değeri yok demektir. Open Subtitles من ماتوا ومن لن يستسلموا للبريطانيين لا تساوي تضحياتهم هذه مباراة ملاكمة لعينة
    O bize 300 bin dolar verdi. Belçika bundan değerli değil Bilmiyorum, 100, 150. Open Subtitles رغم أن السفارة لا تساوي أكثر من 100 إلى 150 ألفاً
    Amerika'daki iş hayatında bir anlamı yok tabii. Ben de... Open Subtitles ولكنها لا تساوي شيئاً في سوف العملالأمريكي،لذا ..
    Çünkü hayatın çok az anlamı olduğu acımasız bir zamanda doğmuş bir oyun olduğu için. Open Subtitles لأنها لعبة ولدت في عصر وحشي كانت الحياة فيها لا تساوي شيئًا
    Konu o değil. Sahte tereyağı, elmaya eşit değildir. Open Subtitles ذلك ليس المقصد, زبدة مزيّفة لا تساوي تفاحة.
    beş para etmez bir karıya 12 dolar ödüyorsun. Open Subtitles لقد دفعت 12 دولار في عاهرة لا تساوي شروى نقير
    Eğitim almayan mütevazi bir adamım, ve benim hayatım buna değmez. Open Subtitles فأنا رجلُ بسيط وغير مُتعلم وحياتى لا تساوي الكثير
    Ama aynada kendi yüzünüze bakamıyorsanız, buna değmez. Open Subtitles و لكنها لا تساوي الكثير إذا لم تستطيع رؤية نفسك في المرآة
    Ama sonrasında kendinle yüzleşemezsen yaptıklarına değmez. Open Subtitles و لكنها لا تساوي الكثير إذا لم تستطيع رؤية نفسك في المرآة
    Bu şeyleri nasıl yorumlarsan yorumla, şu anda onsuz bir hiçsin. Open Subtitles لذا، بغض النظر عن وجهة نظرك في الأمور، أنت لا تساوي شيئاً بدونه الآن
    Para olmadan da sen bir hiçsin. Open Subtitles وبدون تلك الأموال، إنّك لا تساوي أيّ شيء.
    Gel buraya Chou! Sen bir hiçsin! Open Subtitles تعال إلى هنا الآن يا تشاو انت لا تساوي شيئا!
    Altındaki tablo kadar değeri yok, bunu o da biliyor. Open Subtitles قيمتها لا تساوي القماش الذي رسمت عليه وهو يعلم ذلك.
    Ping pong topunun bir değeri yok. Open Subtitles كرة تنس الطاولة لا تساوي شيئاً.
    Kahretsin, onun hayatı çin parasına göre bir dolardan daha değerli değil. Open Subtitles اللعنة,حياته لا تساوي دولار من العملة الصينية.
    Hayır, bu delice. Benim hayatım birkaç milyon hayattan daha değerli değil. Open Subtitles كلّا، هذا جنون، حياتي لا تساوي إزهاق ملايين الأرواح.
    Seni Dotar Sojat yaptım, ama yine de onun hayatının senin için bir anlamı yok. Open Subtitles ومع ذلك, الحياة معنا لا تساوي شيئاً لك انت تعرف
    Can yoldaşlığı olmayınca hayatın bir anlamı yok. Open Subtitles بدون رفيق الحياه لا تساوي العيش
    Çünkü hayatın çok az anlamı olduğu acımasız bir zamanda doğmuş bir oyun olduğu için. Open Subtitles لأنها لعبة ولدت في عصر وحشي كانت الحياة فيها لا تساوي شيئًا
    7, 8'e eşit değildir yorumuna bayıldığımı da. Open Subtitles "وانني احب تعليقه : "سبعه لا تساوي ثمانيه
    Sefil ruhun beş para etmez senin. - beş para etmez. Open Subtitles ـ نفسك العفنة هذه لا تساوي شيئاً ـ ولاحتى شيئين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more