"لا تفهمني خطأ" - Translation from Arabic to Turkish

    • Beni yanlış anlama
        
    • Yanlış anlamayın
        
    • Yanlış anlama ama
        
    Geçen ay seninle harika vakit geçirdim. Sorun bu değil. Beni yanlış anlama. Open Subtitles لقد قضيت معك وقتا عظيما ، الشهر المنصرم ليس هذا ، لا تفهمني خطأ
    Beni yanlış anlama. Son birkaç günde seninle takılmak çok güzeldi. Open Subtitles لا تفهمني خطأ ، ولكن التسكّع معك خلال الأيام الماضية كان رائعاً
    Beni yanlış anlama, bu mesele önemli ama biriyle beraberken başka şeyler hakkında konuşabilmek istiyorum. Open Subtitles لا تفهمني خطأ 0 هذه الأشياء مهمة ولكن 00 لا اعلم ولكن عندما أكون مع فتاة احب الحديث
    Beni yanlış anlama ama, gerçekten eğlenceli olabilir. Open Subtitles أي, لا تفهمني خطأ, يمكن أن تكون حقاً صرفت الإنتباه بالمتعة
    Beni Yanlış anlamayın, kötü adam oynamaktan çekinmem. TED لا تفهمني خطأ ، أنا لا أمانع بلعب دور الأشرار.
    Sakın Beni yanlış anlama baba. Şikayet etmiyorum. Open Subtitles لا تفهمني خطأ أبي , أنا لست متذمرة , أنا فقط آآ
    Hayır, Beni yanlış anlama. İğrençsin ve polisler cinsel organına kelepçe vurmalılar ama bu rakam çok daha yüksek olmalıydı. Open Subtitles كلا ، لا تفهمني خطأ ، أنت مقزز ، ويجب علي الشرطة وضع قيود علي عضوك ، ولكن يفترض أن يكون الرقم أعلي
    Beni yanlış anlama, biraz ele avuca sığmaz, ama iyi anlamda. Open Subtitles لا تفهمني خطأ, صحيح أنه حفنة لكنها حفنة مفيدة
    Beni yanlış anlama, Yalnızlık Kalesi'ni seviyorum. fakat kabul etmelisin ki biraz sıkıcı. Open Subtitles لا تفهمني خطأ, أنا أحبّ قلعة العزلة ولكن عليك أن تعترف, إنّها مملة بعض الشيء.
    Ve Beni yanlış anlama. Open Subtitles لا تنزل بنفسك دون المستوى الذي وضــــعك فيه النــــاس. أرجو أنْ لا تفهمني خطأ.
    Beni yanlış anlama, sizlerle takılmayı sevmediğimden falan değil yani. Open Subtitles لكن لا تفهمني خطأ انا احب اللعب معكم
    Beni yanlış anlama, Hepsi iyi şeyler, Open Subtitles لا تفهمني خطأ انها كلها خردة جيدة
    Beni yanlış anlama ama konu bir yere vaktinde gitmek olunca senin geçmişin pek iyi değil. Open Subtitles ...لا تفهمني خطأ ولكنك لا تحافظ على مواعيدك دوماً...
    Beni yanlış anlama, demek istediğim, birbirimizi daha iyi anlamalıyız. Open Subtitles لا تفهمني خطأ علينا محاولة تحسين أنفسنا
    Beni yanlış anlama, bu mesele önemli... ama biriyle beraberken... başka şeyler hakkında konuşabilmek istiyorum. Open Subtitles لا تفهمني خطأ هذه الأشياء ...مهمة ولكن لا اعلم ولكن عندما أكون مع فتاة أحب الحديث
    Beni yanlış anlama, Alkolik Derneği'ni ve fazla içmeyen birisi olmayı seviyorum. Open Subtitles لا تفهمني خطأ ، انا احب (ايه ايه)ـ واكون جادا ، فقط
    Ama malı kaldırdığım için sakın Beni yanlış anlama. Open Subtitles ولكن لا تفهمني خطأ حدث لدي اثارة
    Beni yanlış anlama gey falan değilim, kendimi hiç öyle hissetmedim. Open Subtitles - لا تفهمني خطأ أنا لست مثلي أو أي شئ ولم يكن لدي أي فكرة مثلية بالتأكيد لست
    Yanlış anlamayın, ben sadece işini yapmaya çalışan biriyim. Open Subtitles لا تفهمني خطأ انا فقط رجل احاول ان اقوم بعملي
    Yanlış anlamayın, ölmek üzere olan bir hastanın icabına bakabilirim, ama arada bir, Murphy kanunları geçerli olur. Open Subtitles لا تفهمني خطأ ، يمكنني أن أعالج توقف القلب لكن من وقت لآخر كل شيء يمكنه تصورياً أن يكون خطأ يكون خطأ حالاً
    Yanlış anlama ama, karın beni hiç cezbetmiyor. Open Subtitles ..لا تفهمني خطأ لكن مع زوجتك لم أكن بكامل إستثارتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more