"لا عودة" - Translation from Arabic to Turkish

    • dönüş yok
        
    • dönüşü olmayan
        
    • no
        
    • return
        
    • dönüşü yok
        
    Bunu yaptıktan sonra, Ernie. Geri dönüş yok. Open Subtitles لا عودة عن ذلك يا إيرني، بعد أنا أفعل هذا
    Artık geri dönüş yok çünkü parti başladı. Open Subtitles حسناً, لا عودة بعد الآن لأن الحفلة قد بدأت مسبقاً
    - Geri dönüş yok. - Yapabileceğin en iyi şey bu mu? Open Subtitles لا عودة هل ذلك أفضل ما يمكنك فعله ؟
    Beni bırak, yolculuğuma başlamadan önce geri dönüşü olmayan yere... ebedi karanlıklar ülkesine. Open Subtitles ، اتركنـي قبل أن أستقرّ بأرض لا عودة منهـا أرض يسودهـا الظلام اللانهـائي
    Böylece onu, geri dönüşü olmayan bir kapıdan geçirerek buz tutmuş bir kaleye sürgün etti. Open Subtitles فقام بنفيه في القلعة الجليدية ارساله من خلال باب لا عودة منه
    no return, no return, no return - İnciliniz, peder. Kaybetmeye gelmez. Open Subtitles لا عودة, لا عودة, لا عودة كتابك المقدس, أيها الأب.
    Ne yazık ki benim türüm için bu tarafın geri dönüşü yok. Open Subtitles للأسف، بالنسة لجنسي، لا عودة لنا من هذا المكان
    Geri dönüş yok. Seni durdurabilecek düşman yok. Open Subtitles لا عودة للخلف لا عدو يمكنه ايقافكِ
    Yaptım babacık. Artık geri dönüş yok. Open Subtitles .لقد فعلتها، يا صاح .لا عودة الآن
    Yaptım, papi. Artık geri dönüş yok. Open Subtitles .لقد فعلتها، يا صاح .لا عودة الآن
    Geri dönüş yok. Anlıyor musun? Open Subtitles لا عودة إلى الوراء اتفهمنى؟
    Geri dönüş yok, bunu ben istedim. Open Subtitles لا عودة الان , سوف افعلها
    Kategori 1'den dönüş yok artık. Open Subtitles الفئة 1 لا عودة منها
    Geriye dönüş yok. Open Subtitles ثمة لا عودة الى الوراء
    Cerrahların sonuçlarının yıkıcı olması muhtemel tehlikeli, her şeyi riske eden geri dönüşü olmayan işlere kalkışmasının bir sebebi var. Open Subtitles هناك سبب يجعل الجرّاح مستعدًا للمجازفة بالمخاطر، والقيام بالتخريب، والقيام بالجراحات التي لا عودة منها
    Bu yüzden burası gerçekten gidişi olup, dönüşü olmayan bir yerdi. Open Subtitles لذا وبصدق كان هذا طريق الـ لا عودة
    Onu öldürerek dönüşü olmayan bir yola sapmış olacaksın. Open Subtitles بل سيضعك على طريق لا عودة منه.
    dönüşü olmayan bir noktadaydım. Open Subtitles لقد كُنت عند نُـقطة الـ لا عودة
    no return, no return Wailaree I can hear my lover call Open Subtitles لا عودة, لا عودة أستطيع أن أسمع حبيبتى تنادى
    Yaptığın ve yapmayı planladığının geri dönüşü yok. Open Subtitles ما فعلت وما ستفعلينه لا عودة منه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more