"لا فى" - Translation from Arabic to Turkish

    • Hayır
        
    Orada ne yapıyorsun? Eve çişini yapmak için mi girdin? Hayır. Open Subtitles ماذا تفعل هناك هل اقتحمت منزلى لتتبول فقط لا فى الحقيقه
    Hayır. Aslında annesi onu o gece saat 1 civarında görmüş. Open Subtitles لا ,فى الحقيقه والدتها رأتها فى تلك الليله حوالى الساعه 1ص
    Hayır aslında ona eposta göndermenizi tercih eder. Çok pardon. Open Subtitles لا, فى الحقيقة إنه يفضل أن ترسل له بريدا إلكترونياً
    Hayır, ben nakliye aracı bekliyorum. Paris'e gitmeye çalışıyorum. Open Subtitles لا , فى الحقيقه , انا منتظر مواصله انا احاول الوصول الى باريس
    Hayır. Aslında tek bilmek istediğim ne zaman toplandıkları. Open Subtitles لا فى الحقيقه كل ما أحتاجه هو معرفت متى يعقد أجتماعاته
    Hayır, aslında, bu herşeyi tersine çevirir. Open Subtitles لا , فى الواقع هذا سيقلب الوضع رأساً على عقب
    Hayır, aslında, davanın kaderini tamamen değiştirecek. Open Subtitles لا , فى الواقع هذا سيقلب الوضع رأساً على عقب
    Hayır. Aslında o kısmını genelde söylemiyorlar. Open Subtitles لا, فى الحقيقة, ذلك الجزء عادةً لا أتحدث فيه, لا أفهم لماذا
    Hayır sevmem. Oh, şeftalileri sevmiyor musun ? Open Subtitles لا, فى الحقيقة أوة, أنتى لا تحبين الخوخ؟
    Ve David Hayır deyince, aynı gün hükümet bir araştırma yapmaya başladı. Open Subtitles عندما قال ديفيد لا, فى ذلك اليوم,الحكومة بدأت تحقيقا.
    Hayır, George'la bu saatlerde çalışacaksın. Open Subtitles لا فى الواقع تلك كانت الساعات التى عملتها مع جورج.
    Hayır, aslında, bunlar George ile çalıştığın saatler. Open Subtitles لا فى الواقع تلك كانت الساعات التى عملتها مع جورج.
    Hayır. Bazı kaygılarım vardı, ben de bıraktım okulu. Open Subtitles لا ,فى الحقيقة ,لقد كانت لدى بعض المخاوف وكانت نهايتى الطرد
    Hayır. Beni buraya getiren iş oldu. Open Subtitles لا.فى الواقع إن ما أتى بى إلى هنا هو العمل
    Hayır, aslında, "Kuyrukluyıldız" için değil, "Kuzgunlar" kitabım için. Bir, iki, üç. Kamçılılar! Open Subtitles لا , فى الحقيقة انة من اجل الريفنز سلاشرز
    Hayır, aslında abazanlık da mutasyonun bir parçası. Open Subtitles لا,فى الواقع ان يكون للطفل قرون هو طور من أطوار التحول
    Kore'nin... Hayır Asya'nın en iyi erkeğiyle tanışmak yerine... Open Subtitles ،انت فى موقع حيث افضل رجل فى كوريا .لا فى اسيا، لن يكون جيد بما فيه الكفايه
    Hayır, aslında insanın kendisi hakkında yeni bir şey öğrenmesi güzel bir şey. Open Subtitles لا , فى الحقيقة انا اشعر بساعدة لأننى تعلمت شيىء عن نفسى
    Hayır, gerçekten yazarım ama yaşamak için yapmıyorum. Open Subtitles لا , فى الحقيقة أنا فعلا مؤلف ولكن ليس هذا مصدر رزقى
    Hayır, aslında Santa Monica civarında daireler çiziyor. Open Subtitles انه متجه الى مطار بربانك لا,فى الواقع انه يدور حول سانتا مونيكا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more