"لا مفر منه" - Translation from Arabic to Turkish

    • kaçınılmaz
        
    • kaçınılmazdı
        
    • kaçınılmazı
        
    • kaçınılmazdır
        
    Başarısızlık kaçınılmaz olduğunda, yalan söyleyin, inkar edin ve suçu başkalarının üzerine atın. Open Subtitles عندها يكون الفشل لا مفر منه فأنت ستكذب وتنكر وتضع اللوم على الآخرين
    Yoksa kaçınılmaz başarısızlığı ikisi için de bir acının kaynağı mı olacak? Open Subtitles أم أن فشلها الذي لا مفر منه سيظهر أنه مصدر تعاسة لكليهما؟
    Çöl bizim yüzümüzden kaçınılmaz olandır ve bu gerçeğin ta kendisi kardeşim. Open Subtitles القفار أمر لا مفر منه بسبب من نحن وهذا هو الواقع أخي.
    Eşsiz hastalığın sebebiyle. Bu kaçınılmazdı. Open Subtitles نظرا للكم فتنة فريدة من نوعها ، انه كان لا مفر منه.
    Ancak harcamak için borçlanmak aslında kaçınılmazı ertelemekten başka bir şey değildir, ki bunun sonu iflastır. Open Subtitles .. ولكن بإحضار المزيد من المال ليستهلكه هو في الواقع تأخير لأمر لا مفر منه وهو الإفلاس
    İyi gazetecilik tarafsızlığı hedeflerken, medya önyargısı genellikle kaçınılmazdır. TED في حين أن الصحافة الجيدة تهدف إلى الموضوعية إلا أن تحيز وسائل الإعلام غالبًا لا مفر منه.
    Bu kadar çok ilişkinin olması kavgaları kaçınılmaz kılar. TED كثرة هذه العلاقات تجعل الشجارات أمرا لا مفر منه.
    Sanki Tanrı tarafından lanetlenmiş gibi... anneliğinin acısını çeker gibi... trenin onu kaçınılmaz kabusuna götürürken... çıkardığı ritmik piston seslerinde... çıkarttığı delirtici seslerde şunu duyuyordu mahvolmuş olan Mariannina... Open Subtitles والتي حكم الله عليها لتعاني مرارة الامومة بينما كان القطار يسير نحو كابوس لا مفر منه
    Bu durumda, Hercule, kaçınılmaz sonuç nedir? Open Subtitles .. الآن هركيول ما هو الإستنتاج الذي لا مفر منه ؟
    Ancak Sovyet sistemi gözönüne alındığında, bunun kaçınılmaz olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles مُرضية فى مرحلة ما بعد الحرب لكننى أعتقد أن هذا أمر لا مفر منه ما دمنا نتحدث عن النظام السوفيتى
    Silahla şalın yanında bulduğumuz bu mendille kaçınılmaz bir bağı vardı. Open Subtitles التي شكلت وجود صلة لا مفر منه مع هذا المنديل الذي وجدناه جنبا إلى جنب مع المسدس الملفوف بالقماش المسروق
    Hasta eşyaları değiştirmek, yeniden ve yeniden düzenlemek için devamlı ve kaçınılmaz istek duyar. Open Subtitles به الشخص لديه الالإصرار والمحفز الذي لا مفر منه.. لتغيير الأشياء, لينظم ويعيد التنظيم.
    kaçınılmaz üçüncü buluşma sorusu. Open Subtitles هناك كان عليه. والسؤال الآن ثالث لا مفر منه.
    Saçma olan, kaçınılmaz olması Bilmek zorundasın yoksa hep huzursuz olacaksın, aklın hep orada kalacak... Open Subtitles هذا أمر مثير للسخرية ما هو مثير للسخرية السؤال الذي لا مفر منه انتِ بحاجة الى معرفته
    Kendinizi kaçınılmaz olana hazırlasanız iyi olur. Open Subtitles الأفضل أن تجهزي نفسك لأمرٍ حتمي لا مفر منه..
    Ruhunuzda onarılmaz izler kalması kaçınılmazdı. Leydi Boynton'ın ölümünü istemenizde şaşıracak bir şey yok. Open Subtitles تآكل الروح إنه أمر لا مفر منه وغير محتمل لا عجب إذا كنتم ترغبون في أن تروا السيدة بوينتون ميتة
    kaçınılmazdı zaten ama bilmek, gerçekten yaşamakla aynı şey değil. Open Subtitles لذلك هذا كان لا مفر منه لكن المعرفة به ليست كمعرفته فعلاً
    Öyle ya da böyle bu kaçınılmazdı sanırım. Open Subtitles حسناً ، أفترض أن إجتماعنا كان لا مفر منه بطريقة أو بأخرى
    İyiyim. kaçınılmazı sadece ertelemişiz gibi hissediyorum. Open Subtitles حسنآ,على الرغم من أني أشعر أن تأجيل الامر لا مفر منه
    Bunlar sadece yara bandı tadında kaçınılmazı yavaşlatan ucuz şeyler. Open Subtitles إنه مُجرد ضماد يبطئ الأمر الذي لا مفر منه.
    Nereye gittiğini göremeyiz fakat genel istikamet kaçınılmazdır: aşağıya doğru. TED لا يمكننا رؤيتها إلى أين تتجه، ولكن الاتجاه العام هو أمر لا مفر منه: نحو الأسفل.
    Ve bu bilgiye rağmen, keder kaçınılmazdır. Open Subtitles و برغم معرفة هذه الحقيقة فالحزن لا مفر منه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more