"لا نتحدّث" - Translation from Arabic to Turkish

    • bahsetmiyoruz
        
    • konuşmayalım
        
    • konuşmuyoruz
        
    • konuşmasak
        
    • konuşmayız
        
    Biz sadece çocukları beslemekten bahsetmiyoruz. Bu bir sivil haklar konusu. Open Subtitles نحن لا نتحدّث عن اطعام الأولاد فحسب هذه مشكلة حق مدني
    Biz burada bebek sahibi olacağımızın veya aile kuracağımızın, heyecanını yaşamaktan bahsetmiyoruz. Open Subtitles نحن لا نتحدّث عن إثارة الحصُول على طفِل أو تشويق مستقبَل عائلتنا.
    Yine aynı şeyleri konuşmayalım. Open Subtitles الطقس يروق لك. لكن دعنا لا نتحدّث عن هذا.
    Bak, bunu şimdi konuşmayalım olur mu? Open Subtitles انظر، دعنا لا نتحدّث عن الأمر الآن، اتّفقنا ؟
    İlişkimiz var ama nereye gittiğini hiç konuşmuyoruz. Open Subtitles نحن في هذه العلاقة، لكننا لا نتحدّث قط عن المسار الذي تسلكه.
    Belki de iş konuşmasak daha iyi. Open Subtitles ربّما يجب أن لا نتحدّث عن العمل لفترة
    Seks hakkında konuştuğumuzda aşk hakkında konuşmayız Dr. Farber çünkü aşk, kan basıncı ve kalp atış hızı gibi sütün ve grafiklerle yorumlanamaz. Open Subtitles شكّلتها الجاذبية في الفضاء. وعندما نتحدّث عن الجنس، لا نتحدّث عن الحب يا دكتور فاربر،
    Güzel olandan bahsetmiyoruz. Doğru ve yanlıştan bahsediyoruz. Open Subtitles إننا لا نتحدّث عن الألطف، بل نتحدّث عن الخطأ والصواب.
    Çizgi roman kahramanını canlandırmaktan bahsetmiyoruz. Open Subtitles نحن لا نتحدّث هنا عن فيلم مستوحى من القصص الهزلية
    Affedersin ama sadece personelden bahsetmiyoruz, söz konusu olan sınıf arkadaşların. Open Subtitles و ليس على المسرح اعذريني , لكننا لا نتحدّث عن مجرّد موظفين
    Sıradan bir röntgenciden bahsetmiyoruz. Open Subtitles نحن لا نتحدّث عن شخص يختلص النظر على النساء في خلوتهنّ.
    Cadillac'tan bahsetmiyoruz, Lester. Open Subtitles نحن لا نتحدّث عن سيّارة كاديلاك يا ليستر.
    Bu şeylerle 20 yıldan fazladır uğraşıyorum ve burada şeker kıçlı tatlı farelerden bahsetmiyoruz. Open Subtitles أتعامل مع هذه الأشياء لأكثرمن20 سنة... ونحن لا نتحدّث عن فئران الحقل الجميلة.
    Kapıda konuşmayalım. Lütfen, içeri gel. Open Subtitles حسناً، دعينا لا نتحدّث في الممر، أرجوكِ تفضّلي
    Pişmanlıklardan konuşmayalım. Mükemmel bir günün, mükemmel bir anındayız. Open Subtitles دعينا لا نتحدّث عن الندم، نحن في لحظة مثاليّة من يوم مثاليّ.
    Bu konuyu konuşmayalım. Open Subtitles نحن لا نتحدّث عن هذا
    Bu konuda konuşmayalım. Open Subtitles نحن لا نتحدّث عن ذلك
    Bu konuyu konuşmayalım. Open Subtitles دعنا لا نتحدّث عن ذلك.
    konuşmuyoruz. Aslında birbirimizi bile görmüyoruz Open Subtitles نحن لا نتحدّث مع بعضنا نحن بالكاد حتّى نرى بعضنا البعض
    Neden bunu yemekte konuşmuyoruz? Open Subtitles لم لا نتحدّث عنه أثناء الغداء؟
    Neden bunu yemekte konuşmuyoruz? Open Subtitles لم لا نتحدّث عنه أثناء الغداء؟
    Bunun hakkında konuşmasak. Open Subtitles دعينا لا نتحدّث عن هذا الموضوع.
    Normalde prens dışında hiçbir erkekle konuşmayız ama adamla görüşmemi istiyorlar. Open Subtitles في العادة , نحنُ لا نتحدّث إلى أي ... رجل لكن الأمير ومن معه يريدونني أن . أقابله الأن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more