"لا يتبقى" - Translation from Arabic to Turkish

    • kalmayana
        
    Geride açlıktan başka hiçbir şey kalmayana kadar kendimizi yiyip bitirmeliyiz. Open Subtitles يجب علينا التغذي على أنفسنا حتى لا يتبقى لنا سوى الشهية.
    Cesedini yakarlar ve küllerini hiçbir şey kalmayana dek sağa sola savururlar. Open Subtitles سيقومون بإحراق جسدكِ وسيقوموا بنثر رمادكِ بعيداً حتى لا يتبقى منكِ شيئاً
    Geriye bir şey kalmayana dek tamamen yok etmeliyiz. Open Subtitles علينا أن نقضي عليه كلياّ إلى أن لا يتبقى شيء
    Dövülecek yeriniz kalmayana kadar döveriz sizi. Open Subtitles سنضربكم .. ونضربكم ونضربكم حتى لا يتبقى منكم شيء لضربه
    Tüm gün ve gece, geride hiç bir şey kalmayana kadar yağmalıyorlar. Open Subtitles يقتاتون باي شىء ليلا ونهارا حتى لا يتبقى شىء إنهم حتى يأخذون الكتب
    Kasabada tek bir parazit kalmayana kadar hepsini tek tek temizleyeceğim. Open Subtitles واحد تلو الأخر , سأقوم بتنظيف هذه المديتة منهم حتى لا يتبقى منهم شيئ
    Seni parçalayacağız, en ince parçana kadar lime lime edeceğiz seni ta ki geriye bir şey kalmayana dek. Open Subtitles سنقطع أوصالك، سنقطعكَ إلى شرائح أرق وأرق حتى لا يتبقى منك شيء.
    İşe yarar bir şey kalmayana kadar kaç mülk sahibinin arazilerini satıp savuracağını görememişim. Open Subtitles لم أكن أرى عدد المالكين الذي سيسحبون أراضيهم حتى لا يتبقى أي شيء قابل للحياة
    Ta ki senden geriye hiçbir şey kalmayana dek. O zaman her şey bitecek. Open Subtitles ،حتى لا يتبقى شيء منك .و عندها هذه هي النهاية
    İkimiz de neredeyse elimizde hiçbir şey kalmayana kadar yüklü sermayemizi ustalıkla kullanacağız. Open Subtitles نحن كلانا سنمارس الثقل من حظوظنا الكبيره حتى لا يتبقى لكلينا شئ
    Önce ufak bir parçayla başlarsın, sonra elinde hiçbir şey kalmayana kadar parça parça hepsini satarsın. Open Subtitles بمجرد أن تقطعي قطعة صغير، بعدها تقطعي الأخرى ثم الأخرى حتى لا يتبقى أي شئ.
    Geriye hiçbir şey kalmayana dek durmayacaktır. Open Subtitles إنه لن يتوقف حتى لا يتبقى شيئاً نهائياً
    Geriye bir şey kalmayana kadar parçalayın bedenimi. Open Subtitles مزقوني إرباً حتى لا يتبقى مني شيء
    Geriye kimse kalmayana dek birbirimizi öldürmeye devam edeceğiz. Open Subtitles بيننا وبينهم، إلاّ أن لا يتبقى شيء.
    Sıçanların saklanacak yeri kalmayana kadar. Open Subtitles حتى لا يتبقى مكان للفئران كي يختبئوا.
    Kimse kalmayana dek teker teker alacak. Open Subtitles شخص واحد بكل مرة حتى لا يتبقى أحد
    Kimse kalmayana dek teker teker alacak. Open Subtitles شخص واحد بكل مرة حتى لا يتبقى أحد
    Evlilik, hayatın her parçasını ruhunuzdan emer büyük, dev, kapanmayan bir yaradan başka bir şey kalmayana kadar. Open Subtitles الزواج سيمص كل بقعه في الحياة من روحك... ...حتى لا يتبقى شيء لك ا ألتهاب كبير مُتقيح
    Bu şirket tüketilecek bir şey kalmayana dek her şeyi tüketecek. Open Subtitles ستستهلك الشركة حتى لا يتبقى ما تستهلكه.
    Hiçbirimiz kalmayana kadar o fırtınaya mı girdik? Open Subtitles إلي عاصفة، حيث لا يتبقى أي منا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more