"لا يتعلق الأمر" - Translation from Arabic to Turkish

    • Konu
        
    • Mesele
        
    • Olay
        
    • ilgisi yok
        
    • Önemli olan
        
    • alakalı değil
        
    • ilgili değildi
        
    • ilgili değil
        
    Konu istenmeyen zararladan kaçınmak değil sadece; Konu barışı sağlamak. TED لا يتعلق الأمر بمجرد تجنب الدمار المباشر؛ الهدف الأساسي هو تحقيق السلام.
    Baba Konu, senin nasıl bir baba olduğun değil. Open Subtitles أبي لا يتعلق الأمر بأي نوع من الأباء أنت
    Mesele fosil aramak değil, tecrübe etmek, TED لا يتعلق الأمر فقط بالبحث عن الحفريات لكن بتكوين التجارب.
    Mesele bayrak değil. Avluya çıkmak istiyordu. Open Subtitles لا يتعلق الأمر بالعلم إنما يريد أن يكون في الفناء
    Ben bir şey istemiyorum. Olay, senin istediğin şeyin bende olması. Open Subtitles لا يتعلق الأمر بما أريد لكن ما لدي هو الذي تريده
    Hann, seninle bir ilgisi yok. Söylemek istediklerime söyledim. Open Subtitles لا يتعلق الأمر بكِ أخبرت من أردت إخبارهم
    Önemli olan neyi bildiğin değil, veya kimi tanıdığın. Open Subtitles لا يتعلق الأمر بمقدار ما تعرفة بل يتعلق بمن تعرفة
    Kendi bakışımı ya da ona benzer birşeyi zorlamak ile alakalı değil. TED لا يتعلق الأمر بالإساءة إلى رؤيتي أو أي شيء من هذا القبيل.
    Belki sorun bu geri dönmen ile ilgili değildi. Open Subtitles حسناً، لربما لا يتعلق الأمر بالعودة
    Bu yeni bir teknoloji ilgili değil, sadece malzemeleri tekrar düzenlemekle alakalı. TED لا يتعلق الأمر بتكنولوجيا جديدة, هو مجرد إعادة ترتيب المعدات المعدنية لدينا.
    Bakın, pasaport kontrol etmiyoruz. Konu onunla ilgili değil... Polonya'dan buraya çalışmak için mi geldiniz? Open Subtitles لن نتحقق من جوازات السفر، لا يتعلق الأمر بهذا لكن هل أتيت من بولندا فقط لتعمل ؟
    Konu kızımızın aklında ne olduğu değil, o adamın ne yaptığı. Open Subtitles لا يتعلق الأمر بما كانت تفكر وإنما بما فعل
    Konu müvekkilimizin rahatlik seviyesi degil Sayin Yargiç. Open Subtitles لا يتعلق الأمر بمستوى راحة موكلنا يا سيدتي القاضية
    Konu, polisin hareketi değil, ...jürinin kafasını şüpheyle doldurmanız ve ben bunu kesmenizi istiyorum. Open Subtitles لا يتعلق الأمر بدوافع الشرطة بل برغبتك في زرع الشك في عقول المحلفين وأنا أريدك أن تكفّ عن ذلك
    Mesele hayır işinde bulunmak değil bunu hangi sosyete kokanası düzenlemişse onun egonu beslemek. Open Subtitles لا يتعلق الأمر بالتبرع الامر يتعلق بتغذية غرور من ينظمها
    - Karşılığını fazlasıyla veririm. - Mesele para değil Jack. Mesele kurallar. Open Subtitles ــ لقد دفعت كل مستحقاتك لا يتعلق الأمر الأمول , و إنما هنالك قوانين
    - Karşılığını fazlasıyla veririm. - Mesele para değil Jack. Mesele kurallar. Open Subtitles ــ لقد دفعت كل مستحقاتك لا يتعلق الأمر الأمول , و إنما هنالك قوانين
    Asıl Olay kalabalık olması değil, nasıl haber yapıldığı. Open Subtitles لا يتعلق الأمر بالحشود بل كيف يبلغ عن الأمر
    Olay domuz eti yemek değil, din de değil. Open Subtitles لا يتعلق الأمر بأكل لحم الخنزير أو بالدين.
    Bunu Tanrı veya Tanrılarla ilgisi yok, bu bizimle ilgili. Open Subtitles لا يتعلق الأمر بإله أو آلهة، إنه عنّا.
    Bunun güvenle ilgisi yok. Yararlı olmakla ilgilisi var. Open Subtitles لا يتعلق الأمر بالثقة مع " بو " بل يتعلق بكونك مفيداَ له
    Önemli olan benim hoşuma giden değil, insanların neye hazır olduğu. Open Subtitles ‏‏‏لا يتعلق الأمر بما أحبه،‏ ‏‏بل يتعلق بما الناس في الأعلى مستعدون لتقبّله‏‏
    Elbette, bazen, Önemli olan kelimeler değildir. Open Subtitles بالطبع أحياناً لا يتعلق الأمر بالكلمات...
    Saklayacak hiçbirşeyim yok. Bu saklamakla alakalı değil... onu haketmedin. Open Subtitles ليس لدي ما أخفيه - لا يتعلق الأمر بالإخفاء -
    Ama her şey teknolojiyle alakalı değil. TED ولكن لا يتعلق الأمر فقط بتكنولوجيا.
    Bu asla sana zarar vermekle ilgili değildi. Open Subtitles لا يتعلق الأمر بإلحاق الأذى بكِ مطلقاً
    Kamera tüm bu sahneleri hiç olmadığı kadar ulaşılabilir hale getirmiş olabilir; ama bu sadece kamerayla ilgili değil. TED ربما جعلت الكاميرا الحصول على هذه المشاهد أكثر سهولة من أي وقت مضى، ولكن لا يتعلق الأمر بالكاميرا فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more