"لا يتعلق فقط" - Translation from Arabic to Turkish

    • sadece
        
    Arkadaşlarınızın birbirini tanıyıp tanımadığı sadece onların değil sizin genlerinize de bağlıdır. TED سواء عرف أصدقائك بعضهم البعض لا يتعلق فقط بجيناتهم، بل بجيناتك أنت.
    Bu sadece karantinayla ya da neredeyse bütün kasabayı hasta etmemle ilgili değil. Open Subtitles الأمر لا يتعلق فقط بالحجر الصحي او أني ربما نقلت العدوي للبلدة بكاملها
    Şu anda riske giren sadece ekonomik meseleler değil, devlet meselesi de. Open Subtitles فالأمر لا يتعلق فقط بالأعمال التجارية المعرضة للخطر هنا، ولكن مسائل الدولة.
    Ancak sizi uyarayım; bu sadece Yunanistan ile alakalı bir durum değil. TED و لكن دعوني أحذركم هذا الأمر لا يتعلق فقط باليونان
    Bunun sadece enerjiyle alakalı olmadığı hemen fark ettim. TED و بسرعة انتبهت أنه لا يتعلق فقط بالطاقة.
    ezme haline getirilebilir. Ama konu sadece tattan ibaret değil. TED ليضاف إلى الطعام. لكن الأمر لا يتعلق فقط بالطعم.
    Ve bizimki. sadece gelişmiş ülkeler değil. TED وهذا الاستهلاك في بلدنا ولكن الأمر لا يتعلق فقط بالدول المتقدمة
    Burada olan şeyler sadece Emily Gray ile ilgili değil. Open Subtitles مهما حدث هناك، فإنه لا يتعلق فقط بإميلى جراى
    Bu projenin harika olan tarafı sadece seksle ilgili olmaması. Open Subtitles الرائع في المشروع أنه لا يتعلق فقط بالجنس
    Bu sadece hayaletler tarafından ele geçirilme patolojisi değildir. Open Subtitles الأمر لا يتعلق فقط بتفاصيل استحواذ الأرواح على الجسد
    Ama olay sadece beslenmekten, seksten ve güçten ibaret değil... Open Subtitles ولكن الأمر لا يتعلق فقط بالتغذى وممارسة الجنس، والقوة، ولكن...
    Yıldız olmak sadece dans edebilmek değildir. Open Subtitles كونك الراقصة الأولى لا يتعلق فقط بالرقص مثلها.
    Bunun sebebi sadece hastalıktan dolayı değil ayrıca yönetim kurulu ve hissedarlardan saklanması. Open Subtitles وهذا لا يتعلق فقط بمرضها, ولكن يتعلق ايضاً في أنها أخفت هذا الأمر عن مجلس الآدارة والمساهمين على حد سِـواء
    Yani bu sadece nefes almakla ilgili değil. TED لذا، فالأمر لا يتعلق فقط بالتنفس.
    Ve sadece profesyonel hayatınız da değil. TED وهو لا يتعلق فقط بحياتكم المهنية.
    Fakat bu sadece ilişkinizi korumak ile ilgili değil. TED لكن الأمر لا يتعلق فقط بحماية علاقتك.
    Fakat yıkılmış evleri tekrar inşa etmek, düzeni tekrar sağlamak, katılımcı bir politik sistem oluşturmak, sadece Irak ve Suriye'deki sivillerin güvenliği için değil aynı zamanda bizim güvenliğimiz ve dünya istikrarı için önemli. TED لكن إعادة بناء المنازل المدمرة، واستعادة النظام، وضمان وجود نظام سياسي يمثل الشعب، هذه كلها بنفس الأهمية، إن لم تكن أهم. إنه لا يتعلق فقط بأمن المدنيين في العراق وسوريا، بل بأمننا وبالاستقرار الدولي.
    Kanserle savaşırken saçlarını kaybetmekten korkmak başlangıçta aptalca görünebilir ama bu sadece dış görünüşten kaygı duymakla ilgili değildir. TED القلق من خسارة شعرك في حين أنك تكافحين ضد السرطان قد يبدو سخيفاً في البداية، لكن الأمر لا يتعلق فقط بالقلق من مظهرك فيما بعد.
    Anlaşılması gereken diğer önemli nokta da, bu katiyen sadece düşük ücretli işler veya mavi yakalıların işleri veya nispeten düşük eğitim düzeyindeki insanların yaptığı işler ve görevler hakkında değil. TED والشيء الرئيسي الآخر الذي يجب فهمه بأن الأمر لا يتعلق فقط بالمهن التجارية أو الوظائف منخفضة الأجر، أو الوظائف والمهام التي يقوم بأدائها أفراد ذوو مستوى تعليمي منخفض.
    Sanat sadece güzel resimler değildir. Open Subtitles الفن لا يتعلق فقط باللوحات الجميلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more