"لا يجب أبدا" - Translation from Arabic to Turkish

    • asla
        
    Ben asla referans vermem. Open Subtitles أوه.. من تلك النقطة انا لا يجب أبدا أعطيك أوراقي
    Bizim türümüz asla seyircilerin arasında oturmamalı. Open Subtitles إن أمثالنا لا يجب أبدا عليهم الجلوس بمقاعد الجماهير
    Bak, Madhu, karım geçmişini asla bilememeli! Open Subtitles لا يجب أبدا أن تعلم زوجتي الحقيقة عنك ، إتفقنا ؟
    Utanma. asla senin böyle düşünmene izin... Open Subtitles لا تكن محرجا لا يجب أبدا أن ادعك تعتقد ذلك
    Utanma. asla senin böyle düşünmene izin... Open Subtitles لا تكن محرجا لا يجب أبدا أن ادعك تعتقد ذلك
    - asla korkmaman gerektiğini söylemeye çalışıyorum. Open Subtitles أنا؟ ما أحاول قوله الان لا يجب أبدا أن تكون خائف
    Kumarhaneye asla kötü havayla girmemeliydin. Open Subtitles لا يجب أبدا أن تقعد في الكازينو بمزاج سيئ
    - asla geri adım atmamamı öğreten sen değil miydin? Open Subtitles ألم تكن أنت من علمني أنه لا يجب أبدا أن أتراجع عن التحدي؟
    Gençlik ve zaman asla geri gelmez. aşkım. Open Subtitles الشباب والوقت يذهبان لا يجب أبدا أن يعود، حبّي
    Babam sevdiğin bir şeyden asla vazgeçmemelisin diyor. Open Subtitles أبي قال لا يجب أبدا أن تتخلى عن شيئ تحبه
    Tutucular asla yanlış başlangıç yapmamalılar. Open Subtitles لا تستسلم لا يجب أبدا أن تنطلق إنطلاقة فاشلة
    Bir kadına asla sorulmaması gereken soruyu sorabilir miyim? Open Subtitles هل يمكنني أن أسألك سؤالا لا يجب أبدا طرحه على إمرأة
    Biliyorum bir çocuk babasından asla yardım istememeli ama ben sakata geldim. Open Subtitles أعلم أن الطفل لا يجب أبدا أن يعتمد على والده للمساعدة، لكنّي أخفقت.
    Eğer proje devam edecekse asla aksine inanmamalılar. Open Subtitles هم لا يجب أبدا أن إعتقد أيّ بشكل مختلف... إذا المشروع أن يتقدّم.
    asla işi bırakma derdin. Open Subtitles قلت لا يجب أبدا أن تنهي العمل.
    Size gelince, o kabı asla ama asla açmayacaksınız. Open Subtitles وأما بالنسبة لكما أنتم إلاثنان، لا يجب أبدا أن... أكرر،أبدا... فتح تلك الحاوية.
    Kaybeden, bir daha asla polislik yapmasın. Open Subtitles من يخسر، لا يجب أبدا أن يكون شرطي ثانية
    asla balıklama atlamamalısın, evlat. Open Subtitles أنت لا يجب أبدا أن رئيس غطس أولا، إبن
    Seni asla tekrar bulmamaları gerek, asla! Open Subtitles لا يجب أبدا أن يعثروا عليك مجددا، أبدا
    (Gülüşmeler) Bana döndü ve dedi ki; "asla ve asla böyle bir roket tasarlayamazsın. TED (ضحك) أما ما حصلت عليه فهو، أنه التفت إلي قائلا، "لا يجب أبدا أن تصمم صاروخا كهذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more