"لا يعني شيئا" - Translation from Arabic to Turkish

    • hiçbir anlamı yok
        
    • bir anlamı yok
        
    • bir önemi yok
        
    • bir şey ifade etmiyor
        
    • hiçbir şey ifade etmez
        
    • hiçbir şey ifade etmiyor
        
    • hiçbir anlama gelmiyor
        
    Sen de sevsen de sevmesen de bu ismin artık hiçbir anlamı yok. Open Subtitles سواء أحببت هذا أم لا فهذا الأسم لا يعني شيئا بعد الآن
    O aptal bir insan, benim için hiçbir anlamı yok. Open Subtitles انه إنسان غبي لا يعني شيئا بالنسبة لي
    Seçimler hakkındaydı bu. Önceki cümle olmadan bir anlamı yok. Open Subtitles ذلك بشأن الانتخابات إنه لا يعني شيئا قبل الجملة السابقة
    Hayatım... bir toprak parçasının bizim için bir önemi yok ki. Open Subtitles يا عزيزي، قطعة واحدة من الأرض لا يعني شيئا بالنسبة لنا.
    O yüzden bu anahtar benim için bir şey ifade etmiyor Open Subtitles هذا المفتاح لا يعني شيئا بالنسبة لي، ولا حتى جريمة مميتة
    Bak, eğer hayvan gibi avlanırsak bu cevaplar hiçbir şey ifade etmez. Open Subtitles انظر ، هذه الاجابات لا يعني شيئا إذا نحن سأنفعل تكون ملاحقة مثل الحيوانات.
    Elbette, bunlar senin için hiçbir şey ifade etmiyor. Çünkü sevgi diye bir şey yoktur, değil mi? Open Subtitles طبعا هذا لا يعني شيئا لك لأن الحب ليس موجودا
    Bunun hiçbir anlamı yok. Open Subtitles حسنا، ذلك لا يعني شيئا
    Bunun hiçbir anlamı yok. Open Subtitles هذا لا يعني شيئا
    hiçbir anlamı yok. Open Subtitles انه لا يعني شيئا
    Muhtemelen hiçbir anlamı yok. Open Subtitles ربما لا يعني شيئا
    -Evet. Ruthless'la sözleşmem sürerken bunların hiçbir anlamı yok. Open Subtitles نعم , و لكنه لا يعني شيئا لأنني متعاقد مع (روثليس)
    Eğer zaman onlara sırf acı veriyorsa... o halde mükemmeliyetlerinin bir anlamı yok demektir. Open Subtitles إذا كان الزمن يشكل محض ألم بالنسبة لهم فالكمال بالنسبة لهذا المكان لا يعني شيئا
    Gerçek dünyada bugüne kadar yaptığın her ne varsa hiç bir anlamı yok. Open Subtitles كل ما فعلته بحياتك حتى الان في العالم الوقعي لا يعني شيئا
    - Onun ihtiyar bir gazeteci ve sen de bunu biliyordun, ha? - Şimdilik bunun bir anlamı yok. Open Subtitles ابوه صحفي لعين و انت تعرف ذلك هذا لا يعني شيئا حتى الان
    Kasetin benim için bir önemi yok. Open Subtitles الشريط لا يعني شيئا بالنسبة لي،
    Adımın bir önemi yok. Open Subtitles اسمي لا يعني شيئا.
    Yani ilişkimizin geleceği bir şey ifade etmiyor. Open Subtitles مستقبل دينا العلاقة لا يعني شيئا.
    bir şey ifade etmiyor. Open Subtitles هذا لا يعني شيئا
    Bana nazaran hiçbir şey ifade etmez. Open Subtitles إنه لا يعني شيئا مقارنة لي
    hiçbir şey ifade etmez. Open Subtitles هيا. -إنه لا يعني شيئا . -من يهمه؟
    O altınlar hiçbir şey ifade etmiyor artık. Open Subtitles هذا الذهب لا يعني شيئا الان
    Bu hiçbir anlama gelmiyor. Open Subtitles هذا لا يعني شيئا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more