"لا يمكن لشيء" - Translation from Arabic to Turkish

    • Hiçbir şey
        
    Sanatsal anlamda belki de Hiçbir şey bu portre kadar takdire şayan olamazdı. Open Subtitles ،وبالنسبة لشيء فنيّ لا يمكن لشيء أن يكون أكثر جمالا من الصورة نفسها
    Karanlık Lord'un bu dünya için yaptığı planı Hiçbir şey durduramaz. Open Subtitles لا يمكن لشيء أن يوقف خطّة مولاي سيّد الظلام لهذا العالم
    Kraliçesi olacağına yemin ettin ve şu anda Hiçbir şey bunu değiştiremez. Open Subtitles ‫أقسمت على أن تكوني ملكته ‫لا يمكن لشيء أن يغيّر ذلك الآن
    Insanlar Hiçbir şey değişemez dediğinde, durun ve düşünün, dünya 10, 20, 50, 100 sene önce nasıldı. TED عندما يقول الناس انه لا يمكن لشيء أن يتغير، توقف و فكر، كيف كان العالم قبل 10 أو 20 أو 50 أو 100 عام مضت
    Biraz klişe olmakla birlikte, insan eliyle yapılan Hiçbir şey doğanın hayal gücüne erişemez. TED قد يبدو الموضوع مستهلكًا، لكن لا يمكن لشيء صنعه الإنسان أن يصل إلى خيال الطبيعة.
    Orada bulunması gerekmeyen Hiçbir şey içeri giremez. Open Subtitles لا يمكن لشيء مكانه ليس هناك أن يدخل إلى ذلك المكان
    Kuşkusuz, burada Hiçbir şey yaşayamaz görünüyor kelimenin tam anlamıyla kaynar su bu. Open Subtitles بالتأكيد لا يمكن لشيء أن يعيش هنا إنه ماء مغلي بالفعل
    Bu yağmurluk bağışıklığını öyle güçlendiriyor ki Hiçbir şey sana zarar veremiyor ama seni bir seri katile dönüştürüyor. Open Subtitles هذا المعطف الشتوي يرفع مناعتك للحد الأقصى بحيث لا يمكن لشيء إيذائك
    - Yaşıyor. Hiçbir şey kaynayan denizden zarar görmeden çıkamaz. Bu zarar görmeden çıktıysa o da çıkmıştır. Open Subtitles لا يمكن لشيء النجاة مِن البحر المغليّ طالما أنّها نجت، فقد نجا أيضاً
    Biliyorsun kutup toprağına gömülen Hiçbir şey çürümez. Open Subtitles لا يمكن لشيء دفن في الأراضي دائمة التجمد أن يتحلل أبداً
    Söylediğin Hiçbir şey beni... bu berbat köyde kalmak istediğimden... bir saniye daha fazla tutamaz. Open Subtitles لا يمكن لشيء تقولينه إبقائي في هذه الضيعة الفظيعة لحظة أكثر ممّا ينبغي
    Ne kadar tuhaf! Artık onu Hiçbir şey durduramaz. Open Subtitles هذا غريب لا يمكن لشيء أن يوقفها الآن
    Hiçbir şey moralimi bozamaz güzelim. Open Subtitles لا يمكن لشيء أن يعرقلني يا حلوتي
    Hiçbir şey beni eski halime döndüremez. Open Subtitles لا يمكن لشيء أنْ يعيدني لسابق عهدي
    - O canavarı Hiçbir şey yenemez. Open Subtitles لا يمكن لشيء أنْ يهزم هذا الوحش
    Oh, Hiçbir şey o kadar keyif vermez... Open Subtitles لا يمكن لشيء أن يفرح جداً
    Jerry, su kaynar su, Hiçbir şey yaşayamaz içinde. Open Subtitles (جيري)، تلكَ كانت مياه ساخنة لا يمكن لشيء أن يعيش بها
    Hiçbir şey beni durduramaz, biliyorum nereye gittiğimi... Open Subtitles لا يمكن لشيء أن يوقفني أعرف أين اذهب...
    Bunu, söyleyeceğin Hiçbir şey yapamaz. Open Subtitles ...لا يمكن لشيء مما ستقوليه قد
    Silinen Hiçbir şey yok. Open Subtitles لا يمكن لشيء أن يمحى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more