"لا يهمنى" - Translation from Arabic to Turkish

    • umurumda değil
        
    • umrumda değil
        
    • umurumda bile değil
        
    • Önemli değil
        
    • sikimde değil
        
    - Lysine'siz nasıl sağ kaldıklarını anladım. - umurumda değil. Open Subtitles أعرف كيف تمكنوا من العيش دون الـ لايزين لا يهمنى
    Kim olduğunuz umurumda değil sadece bir yangın borusunun önüne park edemeyeceğinizi hatırlatmak istiyorum. Open Subtitles لا يهمنى من أنتِ , ولكن أريدكِ أن تعرفِ أن الوقوف أمام خرطوم الحريق ممنوع
    - Merak etme, canım. Dökülmedi. - Dökülüp dökülmediği umurumda değil. Open Subtitles لا بأس يا عزيزتى , لم تنسكب لا يهمنى إذا أنسكبت أم لا
    Ne yaptığın umrumda değil, yeter ki beni tekrar sev. Open Subtitles لا يهمنى ما تفعلين لو انك فقط تحبنى مرة أخرى
    Yüzbaşı Cooney için ne düşündüğün umurumda bile değil. - O hala buranın komutanıdır, anlaşıldı mı? Open Subtitles ليفتنانت انا لا يهمنى رأيك فى الكابتن كونى
    umurumda değil. Yapsınlar. Yalancı şahitlikten ya da suça yardımdan yargılasınlar. Open Subtitles لا يهمنى ، دعهم يحاكموننى على شهادة الزور أو على شئ اٍضافى
    Seni 10 dolar yüzünden asmaları umurumda değil. Benim için fark etmez. Open Subtitles لا يهمنى إذا كانوا سيعدموك من أجل 10 دولارات أو 10 سنتات , هذا لا يعطى أى فرق لى
    Kimin sorumlu olduğu umurumda değil! Hepiniz suçlusunuz! Open Subtitles لا يهمنى من المسؤول إننى ألقى اللوم عليكن جميعاً
    Tamam, tamam, üstü sende kalsın. Benim umurumda değil. Open Subtitles ,حسنا ً إحتفظ أنت بالفرق حسنا ً , ذلك لا يهمنى
    Tamam, tamam, üstü sende kalsın. Benim umurumda değil. Open Subtitles ,حسنا ً إحتفظ أنت بالفرق حسنا ً , ذلك لا يهمنى
    Onların kim oldukları umurumda değil. Onları randevusuz kabul edemem. Open Subtitles لا يهمنى من يكونون, اننى لا اقابل احدا بدون موعد سابق
    Senin bir kamyon ya da lokomotif tarafından ezilmen bile umurumda değil. Open Subtitles أنا لا يهمنى إن كانت قد صدمتك شاحنة ثم أتت عليك معبدة الطرق
    umurumda değil. Bu şey çözülene kadar ne onu ne de seni görmek istemiyorum. Open Subtitles لا يهمنى ,انا لا اريد رؤيتك انت أو هو إلا اذا وجدتم حلا لذك
    umurumda değil. Olay çözülene kadar ne seni, ne de onu görmek istemiyorum. Open Subtitles لا يهمنى ,انا لا اريد رؤيتك انت أو هو إلا اذا وجدتم حلا لذك
    Katılsan da umurumda değil, Binbaşı. Open Subtitles لا يهمنى حقا اذا كنت تتفق معى ام لا ميجور
    Nasıl yaptığın umurumda değil. 90 saniye içinde yap. Open Subtitles لا يهمنى كيف ستفعل ذلك المهم أن تنتهى خلال 90 ثانية
    Ömrümün geri kalanını hapiste, vatana ihanetten geçirsem de umrumda değil. Open Subtitles لا يهمنى اذا ما قضيت بقية حياتى فى السجن بتهمة الخيانة العظمى
    umrumda değil. Harçlığımdan biriktirip öderim. Open Subtitles لا يهمنى سأبدأ بادخار مصروفى و ادفع تكاليف هذا
    Gizlice keçi peyniri aşırıyorum. umrumda değil. Takım giyiyorum. Open Subtitles لاننى دائما أهرب وأكل جبنة الماعز لا يهمنى , أنا ألبس ما يناسبنى
    umurumda bile değil. Yeniden birlikte olmamız yeterli. Neler yaşadığımı bilemezsin. Open Subtitles لا يهمنى ذلك ، المهم أننا سوف نبقى معا أنت لا تعرف ما مررت به
    Şu kadarını söyleyebilirim, benim için hiç mi hiç Önemli değil. Open Subtitles كل ما استطيع قوله ان هذا لا يهمنى, بطريقه او بأخرى
    sikimde değil! Buna hakkınız yok! Open Subtitles لا يهمنى, ليسَ لديك أى حق لـ ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more