Bazen işleri yoluna koymak için ne kadar çabalasan fark etmez. | Open Subtitles | ببعض الأحيان، لا يهم مدى المحاولات التي تبذلينها لأجل فعل الصواب، |
Bu demek oluyor ki, ne kadar zaman veya para veya efor harcarsak harcayalım, bir tedavi üretemeyeceğiz. | TED | هذا يعني لا يهم مدى الوقت أو المال أو الجهد الذي بذلنا فيه، سوف لن يقودنا إلى علاج. |
En verimli biçimde karşıt görüşte olanlar işe ortak bir zemin bularak başlar. Bu zemin ne kadar ufak olursa olsun. | TED | الأشخاص الذين يختلفون على نحو مُثمِر يبدأون بالبحث عن قواسم مشتركة، لا يهم مدى ضيق هذه القواسم المشتركة. |
Bir de ne kadar kötü olurlarsa olsunlar hiç bir şeyleri olmadığını düşünenler var. | Open Subtitles | .. ولديك ذلك النوع الذي يعتقد انه بخير، لا يهم مدى سوء حالته |
ne kadar zor olduğu sorun değil, ya da nasıl tükendiğim gözlerini iyileştirmek için bir yol bulacağım. | Open Subtitles | لا يهم مدى صعوبة الأمور أو كم أنا مجهد سأجد وسيلة لعلاج عينيكِ |
Beni iyi dinle, ...her ne kadar korunduğunu sansan da güvende değilsin. | Open Subtitles | أنصت إليّ لا يهم مدى إعتقادك بأنك محمي أنت لست كذلك |
Yani bizim ne kadar zor hareket ettiğimizin bir önemi yok mu? Ellerini bırak ve masada uzun kal, işte sonuç iki elin yerine bir elini kullanırsan işte asıl büyük sonuç bu | Open Subtitles | لا يهم مدى الصعوبة في التعلم أو اللعب دع يديك على الطاولة حتى تربح الحسم إذا تركت يداً واحدة |
ne kadar uğraşırsak uğraşalım, karmamızdan kaçamayız. | Open Subtitles | لا يهم مدى الجهد الذي نبذله لا نستطيع الهروب من الكارما |
Çünkü o şey canımızı ne kadar yakarsa yaksın bazen ondan vazgeçmek daha çok can yakar. | Open Subtitles | . . لان لا يهم مدى الامر كان يؤلمني أحياناً ترك الأمر يجعل الأمر أسوأ |
Buna ne kadar hazırlanırsak da değişikliğe göğüs gerip, o anın geldiğini sezebilsek dâhi "savaş" kaçınılmaz sondur. | Open Subtitles | , لا يهم مدى استعدادنا لهم , أو مدى مقاومتنا لهذا التغير أو مدى ترقبنا لتلك اللحظة فعلينا قتال النتيجة |
- Evet. Püre yapacaksan, onların ne kadar büyük olduğu fark etmez. | Open Subtitles | إن كنت ستهرسهم إذاً لا يهم مدى كبر الحجم هنا |
Savaş, kıtlık ve nükleer serpinti ne kadar kötü olursa olsun insanlık bundan sağ çıkacak. | Open Subtitles | لا يهم مدى سوء الحروب أو المجاعات أو حتى المحارق النووية فالإنسانية ستنجو و ستستمر |
Benimle ne kadar dalga geçseniz de bu parka her geldiğimde hissettiğim gururu, başarma duygusunu elimden alamazsınız. | Open Subtitles | لا يهم مدى سخريتك منى لا يمكنك ان تسلب منى الفخر و الشعور بالأنجاز الذى سأشعر بة كل يوم |
ne kadar olgun olsak da veya ne kadar dargınlıklarımız olsa da, önemli olan tek şey hepimizin bir gün öleceği. | Open Subtitles | لا يهم مدى نضجنا أو الضغائن التي نحملها كل ما يهم هو أننا جميعاً سنموت |
Her sır, ne kadar küçük olursa olsun sizden bir şey isteyen insanlar tarafından silah olarak kullanılabilir. | Open Subtitles | ،أي سر، لا يهم مدى ضئالته قد يستخدم ضدّكم كسلاح من شخص قد يريد شيئاً منكم |
ne kadar kötü olursa olsun hala sana inancim tam. | Open Subtitles | لا يهم مدى ما أصبح عليه من السوء لا ازال أثق بك |
İşin ortasında ölmenle son bulacaksa yolun ne kadar hızlı olduğunun hiç önemi yok. | Open Subtitles | لا يهم مدى سرعة الطريق إن كان سينتهي بك المطاف ميتاً في منتصفه |
ne kadar acıtsa da, zarar verse ya da parçalasa da, senin olana tutun. | Open Subtitles | لا يهم مدى قوه عضتهم ستلقى جزاء فعلاتك خذ حصانه لأستطبلي |
Bütün bunlar gerçek gibi görünüyor, ne kadar çılgınca gelse de bununla uğraşmak zorundayız. | Open Subtitles | وأن هذا كله حقيقى وعلينا التعامل معه لا يهم مدى جنونه |
ne kadar aç kalırsam kalayım o köpeklerden birini yemezdim. | Open Subtitles | لا يهم مدى جوعي لن آكل أحد تلك الكلاب |