"لا يوجد حل" - Translation from Arabic to Turkish

    • yolu yok
        
    • çözüm yok
        
    • çözüm yoktur
        
    İsviçre'deki hesaplarından birini boşaltıver. Bu işin başka yolu yok. Open Subtitles من الأفضل أن تفرغ أحد حسابات البنك السويسري لأنه لا يوجد حل آخر
    İşe devam etmeliyiz. Başka yolu yok. Open Subtitles يجب ان نتصل به الان لا يوجد حل اخر
    Vur beni. Başka yolu yok. Open Subtitles أطلقي النار علي ..لا يوجد حل أخر
    Şu anda, adil ticareti sağlayacak kesin bir çözüm yok TED في هذه اللحظة، لا يوجد حل تجاري عادل وواضح،
    Ama yitirilen şey akılsa standart bir çözüm yoktur. Open Subtitles إذا فقد عقله على أي حال لا يوجد حل محدد
    Listeyi tamamlayıp ondan kurtulacağız. Başka yolu yok. Open Subtitles سنجمع القائمة ونعطيها له لا يوجد حل آخر
    Biliyorum ama başka yolu yok. Open Subtitles أنكِ مجنونة أعرف ، لكن لا يوجد . حل آخر لإيقافه !
    Başka yolu yok. Open Subtitles لا يوجد حل آخر.
    Yani orta yolu yok mu? Open Subtitles لذلك لا يوجد حل وسط؟
    Neden başka bir yolu yok? Open Subtitles لماذا لا يوجد حل اخر؟
    Bir süredir düşünüyordum fakat başka yolu yok. Open Subtitles ...أنا كنت أفكر لكن لا يوجد حل آخر
    Baska yolu yok. Open Subtitles لا يوجد حل آخر أيها الأسقف ؟
    Bir yolu yok demedim. Open Subtitles لم أقل أنه لا يوجد حل
    Başka yolu yok. Open Subtitles بوجهة نظري، لا يوجد حل آخر
    Jack'in sunduğundan başka çözüm yolu yok Ben. Open Subtitles لا يوجد حل سوى حل (جاك) يا (بين)
    Başka yolu yok. Open Subtitles لا يوجد حل آخر
    Başka bir çıkar yolu yok. Open Subtitles لا يوجد حل آخر
    - Mimi, kolay bir çıkar yolu yok. Open Subtitles ميمي) ، لا يوجد حل سهل)
    Hangisi kazanırsa kazansın, felaket olabilir. İki durumda da çözüm yok. Open Subtitles إن انتصار إحداهما يمثل كارثة لا يوجد حل أياً كان
    Burada tek adımlık kapsamlı bir çözüm yok. TED لا يوجد حل لكل المشاكل أو حل سحري.
    Standart bir çözüm yoktur. Open Subtitles لا يوجد حل محدد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more