"لبحث" - Translation from Arabic to Turkish

    • araştırma
        
    • arama
        
    • araştırmasına
        
    • araştırmaya
        
    Bunu özellikle ayrı tutmak istedim, çünkü bu müthiş bir gözlem -- 30 yıl önce, evet tam 30 yıl önce -- bu konu araştırma konusu olarak epeyce ihmal edilmiş durumda. TED وانا اريد ان اركز على هذا لانه اكتشاف مهم جدا حدث منذ 30 عام .. نعم 30 عام وهو ما دفع لبحث آخر
    Bu nedenle kabilem hakkında yürütülecek en ufak bir araştırma, yapacağınız en büyük hakaret olacaktır. Open Subtitles لذا أيّ محاولة لبحث قبيلتي ستكون الإهانة الكبرى
    Yeni bir kanser ilacı ile ilgili klinik araştırma çalışmasını tamamlıyordu. Open Subtitles لقد كان ينهي دراسة تحليلية لبحث عن دواء جديد للسرطان
    Ama şu anki durum arama ekibi göndermemize müsade etmiyor. Open Subtitles ولكننا لا نستيطع ارسال فريق لبحث بالخارج
    Hızlı bir arama yaptım ve sizden 20 km uzakta... Open Subtitles فقط فعلت ذلك لبحث سريع وهناك مصنع الذخائر بعد 12 ميلا من موقعك.
    Megan'ın araştırmasına dönmem lazım. Open Subtitles أنا بحاجة إلى العودة لبحث ميغان.
    Dönüp bunu araştırmaya koyulduğumda ise Geçmişteki en müthiş TED konferanslarından birinde, Nathan'ın aktif kuyruklardan bahsetmiş olduğunu farkettim. TED وحين عدت لبحث ذلك، أتضج لي أن أحد لحظات تيد الماضية الرائعة من ناثان تحدثنا عن ذيل فعال
    Derin bir araştırma yapmak lazım dolayısıyla çok vakit alır. Open Subtitles . أعتقد أن الأمر يحتاج لبحث عميق . و سيأخذ وقتا طويلا أيضا
    Noah adaya kitabı için araştırma yapmaya gelmişti. Open Subtitles نوا كان عليه أن يأتي للجزيره لبحث في كتابه
    Belki makalelerinden biri için yaptığı araştırma sırasında görmemesi gereken bir şey görmüştür. Open Subtitles ربما أثناء إجراءه لبحث عن مقالة، قد شهد شيئاً غير متوقع
    RES, araştırma anlamına geliyor ve 360 ise, 10 yıllık süre zarfındaki, 360. numune anlamına geliyor. TED RES اختصارًا لبحث و360 تعني أنه العينة رقم 360 على مدى نحو 10 أعوام.
    - Size söyledim, bir kitap için araştırma amaçlıydı. Open Subtitles لقد اخبرتك أن ذلك كان لبحث بخصوص كتاب
    Ve bize ilk yaptırdıkları araştırma hikayeleri değil şu promosyonu çektirmekti... Open Subtitles لم يكن لبحث القصص لكن لضرب تلك الحملة الترويجية التي كانت... وهي المحقّقون.
    Ve bunun sonucunda eğer şu an Google görsellerinde bir arama yapıp -örneğin- "aydınlanmış el yazması Kuran" yazarsanız bulacağınız her 28 resmin 24'ü benim enstitümden geliyor. TED ونتيجة لهذا أنّك إن كنت تستخدم جوجل لبحث عن الصور الآن وكتبت في "مخطوطات مضيئة للقرآن" على سبيل المثال، 24 من ال28 صورة التي ستجدها، مصدرها معهدي.
    Burayı arama emrimiz Pekin tarafından onaylandı. Open Subtitles إنتدابنا لبحث كان مصدّق من قبل بيجين.
    Bilgisayar diskinde bu yılın 25 Ağustos gününde Alex Campbell adına polis veritabanında bir arama gerçekleştirdiğinizi öğrendik. Open Subtitles على القرص الصلب وجدنا أدلة لبحث قاعدة بيانات الشرطة جرت في 25 أغسطس لهذا العام " بمراعاة لإسم " آليكس كامبل
    D blokta o telefona erişimi olanlar için bir arama yaptım ve bu adam çıktı. Open Subtitles لقد فعلت ذلك لبحث ل الجميع من الوصول إلى أن خط أرضي في "D" بلوك وخطرت لي مع هذا الرجل.
    Van Pelt'in araştırmasına göre çok önceden şehir merkezine gidip Goldwyn Sigorta Şirketine başvurmuş. Open Subtitles الآن، وفقاً لبحث (فان بيلت)، فلقد ذهب بالفعل لوسط المدينة وقدّم طلباً بـ"مجموعة (غولدوين) للتأمينات".
    Zatanna'nın araştırmasına göre lanet Alec'i bir yetişkine çevirmiş. Open Subtitles طبقاً لبحث (زتانا)... ستحوّل اللعنة (آليك) إلى بطل بالغ.
    Eğer araştırmaya ciddi bir şekilde hazırlanmışsanız burada bildiğimiz tuzdan çok daha ilginç başka kalıntılar da bulabilirsiniz. Open Subtitles ،إن استعددت لبحث جاد بوسعك العثور على بقايا أكثر إثارةً من مجرد ملح طعام
    Kolera değilse, nette yaptığım basit araştırmaya göre sırasıyla olasılığı azalan diğer açıklamalar şu şekilde Hirschsprung Hastalığı, gıda zehirlenmesi 10 metrelik bir bağırsak kurdu veya kasımpatı lahanasının yanlışlıkla sindirilmesi. Open Subtitles ان لم يكن كوليرا فطبقاً لبحث انترنتيّ سريع التفسيرات الأخرى المحتملة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more