"لبعضها البعض" - Translation from Arabic to Turkish

    • birbirimize
        
    • birbirlerine
        
    • birbirine
        
    • birbirini
        
    • birbirleri
        
    • birbirinize
        
    • birbirleriyle
        
    • birbirlerinin
        
    Ve birbirimize bu konuda bir daha konuşmama sözü vererek. Open Subtitles وتقديم وعد لبعضها البعض أبدا أن نتحدث عنه مرة أخرى.
    birbirimize pek de iyi yalan söyleyemiyoruz. Open Subtitles نحن لا يمكن أن تكمن حقا لبعضها البعض بشكل جيد للغاية.
    Ve ben de anti-Colin'ci olduğuma göre tam birbirimize göreyiz. Open Subtitles وحيث إنني المضادة للكولين، نحن مثالية لبعضها البعض.
    Çok uzak bir mesafeden birbirlerine şarkı söylüyorlar. TED إنها في الواقع تغني لبعضها البعض من مسافة كبيرة.
    Çünkü helyum çekirdeklerini birbirine yeterince yaklaştırıp güçlü nükleer kuvveti devreye sokarak çekirdekleri birleştirmesini sağlamak daha zordur. Open Subtitles وذلك لصعوبة جعل نوى الهيليوم قريبة لبعضها البعض حتي تسيطر عليها القوة النووية وتمسك بها وتجعلها تلتحم مع بعضها البعض
    Peki bu iki kişilik birbirini bilir mi? Open Subtitles لكن هل يمكن لهذه الشخصيتين ان تكون مدركة لبعضها البعض
    Bugün burada kalbimizle hareket etmek bizim elimizde, benim oyunlarım her zaman birbirleri için gizli hisler besleyenler içindir. Open Subtitles فمن صالحكم هو وضع قلوبكم في أكمامكم لأن لعبتي كالعاده ستكون لجمع أولئك الذين يشاركون رغبة سرية لبعضها البعض
    Sahneye çıkıp birbirimize karşı hissettiklerimizi söylerdik. Open Subtitles كنا مجرد أن نذهب إلى الحلبة تبدء قلوبنا تصب لبعضها البعض
    birbirimize tek kelime etmedik ve bu çok güzeldi. Open Subtitles لم يقل كلمة واحدة لبعضها البعض وأنها كانت جميلة.
    Seninle evleneceğim, hayatım, böylece kahvaltı masasında birbirimize bakabilir, sırt sırta oturabilir, zaman zaman tartışabiliriz... sence evlilik böyle bir şey mi? Open Subtitles سوف أتزوجكِ يا عزيزتي حتى نتمكن من التحديق في بعضنا البعض على طاولة الإفطار نجلس وظهورنا مقابلة لبعضها البعض
    birbirimize ihtiyacımız olacak. Kaos hepimizi saracak. Open Subtitles قد نحتاج لبعضها البعض الفوضى سوف تمسنى جميعاً
    Umut için sarılacağız birbirimize. Open Subtitles من الانزلاق إلى الفوضى. نحن سوف ننظر لبعضها البعض من أجل الأمل.
    Çünkü birbirimizi ne kadar sevsek de birbirimize dürüst davranacağımıza söz de versek işe yaramayacağını biliyorduk. Open Subtitles ... للتر يعرف أنه مهما كم نحن أحب كل منهما الآخر... ... مهما عدنا البقاء وفيا لبعضها البعض... ... انها فقط لن تعمل.
    Aynı şeye eşit olan şeylerin, birbirlerine de eşit olduğu, kendinden ispatlı bir gerçek. Open Subtitles إنه حقيقة بديهية أن الأشياء المساوية للشيء نفسه مساوية لبعضها البعض
    Birbirlerini sevmeleri ve birbirlerine sadık olmak dışında anlaşamayan iki kardeş. Open Subtitles أخ وأخت يختلفون على كل شيء باستثناء مقدار حبهم لبعضهم البعض وكيف يكون ولائهم لبعضها البعض
    Evet öyle, geçen onu Dianne'le birlikte gördüm, çok güzel bir çift olmuşlardı, elelerdi ve birbirlerine çok aşık görünüyorlardı. Open Subtitles نعم YLE، مع Dianne'l مشاركة رأيته، وزوجين من لطيف جدا شحم الخنزير OLM ، نوقشت وgrünüyorlard ك لبعضها البعض.
    Belki kocamı başka bir kadına, ...belki arkdaşlarımı birbirine kaptırıyordum..., ...ama bugün değil. Open Subtitles ربما كنت لا تزال تفقد زوجي إلى امرأة أخرى, أصدقائي لبعضها البعض, ولكن ليس اليوم.
    Devasa çarpışmalarla trilyonlarca yıldız birbirini çekiyor. Open Subtitles تصادمات عملاقة .. بسبب جذب تريليونات النجوم لبعضها البعض
    Tek amacı insanların birbirleri hakkında korkunç şeyler söylemelerine izin vermekken, nasıl söylersin bunu? Open Subtitles كيف تقولين هذا وهدفها الرئيسي هو أن تجعل الناس ترسل لبعضها البعض أشياء فظيعة؟
    Ejderhalarınız birbirinize duyduğunuz düşmanlığı benimseyerek aynı şekilde davranmaya başladılar. Open Subtitles لقد اتقظ تنينكما العداء لبعضها البعض والآن سنتصرف بنفس الطريقة
    Fakat yakın bir gelecekte, arabaların birbirleriyle konuştuğu günleri de göreceğiz. TED لكن قريب سوف نرى الايام التي تتحدث فيها السيارات لبعضها البعض
    Onlar birbirlerinin siyasi coğrafyalarından daha çok, işlevsel coğrafyalarıyla ilgileniyorlar. TED هي أكثر اهتماما بالوظيفة الجغرافية لبعضها البعض من الجغرافيا السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more