"لبقية حياتي" - Translation from Arabic to Turkish

    • hayatım boyunca
        
    • hayatımın geri kalanında
        
    • hayatımın sonuna kadar
        
    • Hayatımın geri kalanı boyunca
        
    • Hayatımın geri kalanını
        
    • ömrüm boyunca
        
    • ömrümün sonuna kadar
        
    • Hayatımın sonuna dek
        
    • Hayatımın kalanı boyunca
        
    • Hayatımı
        
    • kalan hayatımın
        
    - Hayır baba. Küçük köhne bir ofiste hayatım boyunca tıkılıp kalamam. Open Subtitles لا أستطيع تقبل أن أكون محاصراً لبقية حياتي وراء مكتب صغير قذر
    Bu geceyi hayatım boyunca hatırlamak istiyorum ve bu bir sır olsun istemiyorum. Open Subtitles أريد أن أتذكر هذه الليلة لبقية حياتي ولا أريد لهذا أن يكون سراً
    hayatımın geri kalanında yalnız olacağım düşüncesi beni üzüyor sanırım. Open Subtitles أعتقد أنني أدركت للتوّ أنني قد أكون وحيداً لبقية حياتي
    Evlendiğim zaman saçlarımı kazıtıp hayatımın geri kalanında peruk takacağım. Open Subtitles لذا عندما اتزوج، سأحلق شعر رأسي والبس الباروكة لبقية حياتي
    Ama hayatımın sonuna kadar kadın rolü oynayacağımı bilmiyordum! Open Subtitles وقعت العقد لكني لم أعرف أني سأعمل لبقية حياتي كامرأة
    Bebeği doğurup Hayatımın geri kalanı boyunca pişmanlık duymaktan korkuyorum. Open Subtitles أَنا خائفُ سَيكونُ عِنْدي الطفل الرضيعُ سَيَكُونُ الشيء الذي أنا آسفُ لبقية حياتي.
    Bu 32 dakika Hayatımın geri kalanını tanımlayan şey olmamalı. Open Subtitles أنها مجرد 32 دقيقة يجب أن لاتحدد مصيري لبقية حياتي
    Bacağından vurdum, ve bu ömrüm boyunca yaşamak zorunda olduğum bir şey. Open Subtitles ضَربتُ ساقَكَ ، وذلك شيءُ يؤلمني و سَيبقى يعَيْش معي لبقية حياتي
    ömrümün sonuna kadar bu işte kalmak istemiyorum ama... ayrılmaktan korkuyorum. Open Subtitles لا أريد البقاء في وظيفتي لبقية حياتي لكنني أخاف أن أتركها
    O anki heyecanla, o anı hayatım boyunca hatırlamak istediğimden bir fotoğrafını çektim. Open Subtitles وأنا متحمس، وأخذ صورة لها. لأنني أريد أن أتذكر تلك اللحظة. لبقية حياتي.
    Küçük köhne bir ofiste hayatım boyunca tıkılıp kalamam. Open Subtitles لا أستطيع تقبل أن أكون محاصراً لبقية حياتي وراء مكتب صغير قذر
    Öyle bir şey yapmaktansa, hayatım boyunca mutsuz kalmaya razıyım. Open Subtitles أفضّل أن أكون تعيسًا لبقية حياتي على أن أمرّ بشيءٍ كهذا
    Sanırım, benim kişisel araştırmalarım hayatım boyunca sürecektir. Open Subtitles بسبب تحقيقي الشخصي، أعتقد سيستمر لبقية حياتي
    Sanırım, benim kişisel araştırmalarım hayatım boyunca sürecektir. Open Subtitles بسبب تحقيقي الشخصي، أعتقد سيستمر لبقية حياتي
    Muhtemelen hayatımın geri kalanında bunu yapmaya devam edeceğim. TED سأستمر في القيام بذلك ربما لبقية حياتي.
    Ve öğrendiğim ikinci şey ise hayatımın geri kalanında yapacağım şeyin bu olduğunu büyük bir kesinlikle biliyor olmamdı. TED والشيء الآخر تعلمت أن أعرف بكل يقين هذا ماكنت أنوي القيام به لبقية حياتي.
    Öğrendiğim ilk derslerden biri zorlu ve sancılı yeniden yürümeyi öğrenme göreviydi. Ama hayatımın geri kalanında birçok faydasını gördüm. TED أول درس تعلمته كان مباشرة بعد المهمة الشاقة والمؤلمة لتعلّم كيفية السير مرة أخرى، لكنني جنيت ثماره لبقية حياتي.
    hayatımın sonuna kadar yapacağım demek değil ama hırdavat beni büyülüyor. Open Subtitles لا أقول إنني أريد القيام بذلك لبقية حياتي... لكن المعدات تبهرني...
    hayatımın sonuna kadar yapacağım demek değil ama hırdavat beni büyülüyor. Open Subtitles لا أقول إنني أريد القيام بذلك لبقية حياتي... لكن المعدات تبهرني...
    yanlış karar verip vermediğimden Hayatımın geri kalanı boyunca şüphe duymamak için. Open Subtitles لكي لا أتسائل لبقية حياتي إذا كنت قد أتخذت القرار الخاطئ
    Hayatımın geri kalanını senin suratına bakarak geçirmek istediğimi sanmıyorum. Open Subtitles أنا لست متأكدة أني أبقى لرؤية هذا الوجه لبقية حياتي
    Bir hayale tutunmak, ömrüm boyunca bir lokantada çalışmaktan daha iyi sanırım. Open Subtitles استغراقي في الأحلام قد يكون خيراً من العمل في مطعم لبقية حياتي
    Eğer kalırsam bu bilim adamları bana ömrümün sonuna kadar Gine domuzu gibi davranacaklar. Open Subtitles لو بقيت ،هؤلاء العلماء سيُعاملوننى كحقل تجارب لبقية حياتي
    O an, Hayatımın sonuna dek, oğlanlar ve kızlara, erkekler ve kadınlara eşit haklar ve imkânlar için savaşmaya söz verdim. TED وفي تلك اللحظة، أخذت عهدا على نفسي بأن أكافح من أجل المساواة في الحقوق والفرص للجنسين، رجالا ونساءا، لبقية حياتي.
    Hayatımın kalanı boyunca o adi sürtüğe nafaka ödeyeceğim. Open Subtitles سأدفع النفقة لتلك العاهرة المجنونة لبقية حياتي
    - Hayatımı böyle yaşayamam. Open Subtitles لكن هذه ليست طريقة أعيش بها لبقية حياتي.
    Çünkü geriye kalan hayatımın her saniyesini seninle geçirmek istiyorum. Open Subtitles لاننى اريد ان اقضي كل ثانيه لبقية حياتي معك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more