"لبقيّة حياتي" - Translation from Arabic to Turkish

    • hayatım boyunca
        
    • Hayatımın geri kalanında
        
    • Ömrümün sonuna kadar
        
    • Hayatımın sonuna kadar
        
    • Hayatımın geri kalanının
        
    • Son günlerimi
        
    • ömrümün geri kalanında
        
    Eğer onun başına bir şey gelirse hayatım boyunca pişman olacağım. Open Subtitles لو عِنْدَهُ أيّ حادث أنا سَأَنْدمُ لبقيّة حياتي
    O acıyla, hayatım boyunca yaşayacağımı düşünüyordum ki eşiniz beni iyileştirdi. Open Subtitles ظننت أنني سأعيش بهذا الألم لبقيّة حياتي ثمّ عالجني زوجكِ
    Hayatımın geri kalanında, her gün kenara gelmek zorunda olacağım söylenmişti. Open Subtitles بلّغوني أنهُ علي الإقتراب منه كُل يوم، لبقيّة حياتي
    Hayatımın geri kalanında hemen yanı başında olmak istiyorum. Open Subtitles فأنا أريد البقاء معكِ هنا لبقيّة حياتي
    Ömrümün sonuna kadar bunu çekeceğim. Open Subtitles -و هذا لبقيّة حياتي .
    Hayatımın sonuna kadar garson olmak istemiyorum sadece. Open Subtitles أنا لا أريد أنّ أعمل كنادلة لبقيّة حياتي.
    Hayatımın geri kalanının sadece bunun için yaşayabilirim. Open Subtitles أظنّني أستطيع العيش على هذا لبقيّة حياتي.
    Seni görmeye gelmezsem ömrümün geri kalanında bundan pişmanlık duyacağımı anladım. Open Subtitles أدركتُ بأنه في حالة لم آتي لرؤيتكِ فسأندم على هذا لبقيّة حياتي
    Sadece işimi yapıyorum ve hayatım boyunca et veya süt ürünü veya benzeri bir şey yemeyi düşünmüyorum. Open Subtitles أنا فقط أقوم بأشيائي، و لا أخطط لتناول اللحم و الألبان أو ما شابهها لبقيّة حياتي.
    Yaptıklarım hayatım boyunca peşimi bırakmayacak. Open Subtitles الأشياء التى فعلتها، ستطاردني لبقيّة حياتي
    O zaman da seninle dans etmek istemiştim, ve geri kalan hayatım boyunca da her gün seninle dans etmek istiyorum. Open Subtitles أريد الرقص معكِ بعد ذلك، وأريد الرقص معكِ كل يوم لبقيّة حياتي.
    Bu alçak heriflere, alçak heriflerin arkadaşlarına, veya arkadaşlarının arkadaşlarına yaptıkların yüzünden, geri kalan hayatım boyunca benim peşime düşecekler. Open Subtitles بعد ما فعلته مع هؤلاء الأوغاد أو أصدقائهم أو أصدقاء أصدقائهم سيلاحقني لبقيّة حياتي...
    Hayatımın geri kalanında. Open Subtitles لبقيّة حياتي. ولا أنا أيضًا، (ليكس).
    Şimdilik sadece burdan başlamaya ne dersin, umarım yaptıklarımı neden yaptığımı anlarsın ki bende Hayatımın geri kalanında Steve'in bakışlarına mağruz kalmam. Open Subtitles ماذا لو بدأنا بهذا فحسب ثم لنأمل أنّك ستتفهمين لمَ فعلتُ ما فعلته... ثم لن يكون عليّ تحملّ تحديق (ستيف) إليّ لبقيّة حياتي.
    Hayatımın sonuna kadar burada kalsam şu dünyada benden mutlusu olmaz. Open Subtitles أتعرفين، أعتقد أنّي سأكون سعيداً للبقاء هنا لبقيّة حياتي.
    Artık Hayatımın sonuna kadar bunu kızımla ilişkimin bir sembolü olarak hatırlamayı seçebilirim. Open Subtitles الان، يمكنني إختيار تذكر ذلك لبقيّة حياتي ببقائي كرمز للتواصل مع إبنتي.
    Hayatımın geri kalanının nasıl geçeceği gibi. Open Subtitles كما سأكون لبقيّة حياتي.
    Sanırım ömrümün geri kalanında burada kalsam hiç şikâyet etmezdim. Open Subtitles أعتقد أنّي سأكون سعيداً ببقائي هنا لبقيّة حياتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more