"لحظةٍ" - Translation from Arabic to Turkish

    • anı
        
    • anını
        
    • noktada
        
    Peki ya bu an, babanın hayattaki son anı olsaydı? Open Subtitles ماذا لو كانت هذهِ لأباك أخر لحظةٍ في حياتهِ ؟
    Soru şu, "Gerçeklik-sonrası dönem gerçekten yeni bir dönem mi, yoksa hiç bitmeyen bir modanın diğer bir anı veya doruğu mu?" TED السؤال هو: عصر ما بعد الحقيقة يمثل فعلياً عصراً جديداً بالكامل أو مجرد ذروة أو لحظةٍ أخرى بطرق لا تنتهي؟
    Bence zaman yolculuk boyunca bize eşlik eder ve her anı, geri gelmeyecekleri için takdir etmek gerektiğini bize hatırlatır. Open Subtitles لكن أفضّل أن أصدّق أن الزمن رفيق، يرافقنا في الرحلة، ويُذكّرنا بالتعلّق بكلّ لحظةٍ لأنها لن تعود ثانية.
    Muhtemelen seneler boyunca sürüp ilişkilerinin geri kalan her anını etkileyecek. Open Subtitles وربما يدوم لسنوات ليفسد كل لحظةٍ من لحظات علاقتهما
    Her gününü sevgiyle andığımız.. ...her anını sevdiğim kadınla geçirdiğimi düşünmeyi yeğlerim. Open Subtitles حسناً، من جهتي، أفكّر فيه على أنّ كلّ يومٍ معكِ يومٌ مقدّس، بل كلّ لحظةٍ مع المرأة الّتي أحبّ،
    Ama yine de, bir noktada ya bana güveneceksin ya da beni vuracaksın. Open Subtitles ولكن في لحظةٍ ما عليك إمّا أن تثق بي أو تطلق عليّ النّار
    Çünkü bir noktada dileklerini yapıp hayatına devam edeceksin. Open Subtitles لأنّكِ ستطلبين أمنياتك في لحظةٍ ما و تمضي في حياتك
    Kanal ödeme yapacak ama her anı çekmek istiyorlar. Open Subtitles الشبكة ستتكفّل بالنفقات شريطة تصوير كلّ لحظةٍ.
    Bu yüzden oğlumla geçen her anı değerlendirmeyi planlıyorum. Onu bırakmayacağım. Seveceğim onu. Open Subtitles هذا لِمَا أنا أخطِّط لأقدّر كل لحظةٍ مع إبني، سأحضنه، وسأحبّه، وسأعلّمه.
    anı yaşa evremden faydalanıp beni yatağa mı atmaya çalışıyorsun? Open Subtitles أتتمنى أن تستغلَ كلَّ لحظةٍ متبقيةٍ لي قبيلَ سفري محاولاً مضاجعتي على السرير؟
    Belki bana güleceksiniz ama benim için günün en güzel anı, Rosa'yı yatırdığım an. Open Subtitles يمكنكم السخرية مني، ولكن أفضل لحظةٍ في اليوم هيَ عندما أضع (روزا) في سريرها.
    Bir anın öbür anını tutmuyor. Open Subtitles أنا لا أعلم كيف سوف تكون من لحظةٍ لأخرى
    Hem de her anını. Quantico beni güçlü hale getirdi. Open Subtitles أحببتُ كلّ لحظةٍ منها جعلتني "كوانتيكو" قويّة
    Ama benim dediklerimi yaparsan onu sadece öldürmekle kalmazsın aynı zamanda her anını hatırlarsın. Open Subtitles لكنْ إذا نفّذْتَ ما أطلبه، سأحرص على ألّا تقتله و حسب... و إنّما على أنْ تتذكّر كلّ لحظةٍ مِنْ ذلك.
    Belli bir noktada, muhtemelen bugün biri seninle kavgaya başlar. Open Subtitles في لحظةٍ ما، ربما اليوم أحدهم سيحاول التشاجر معك
    Yani, sana bakış açısıyla alakalı... ya da bir noktada umutsuzluğa kapılma şekli. Open Subtitles كالطريقةِ التي ينظر إليك بها الرجل والطريقة التي يشعُرون فيها باليأس في لحظةٍ ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more