"لخبرتي" - Translation from Arabic to Turkish

    • Tecrübelerime
        
    • Deneyimlerime
        
    • uzmanlığıma
        
    • Tecrübeme
        
    - Biliyorum. Adli Tıp hazırlıyor. Tecrübelerime göre 500 dolar karşılığında. Open Subtitles لا ، الطب الشرعي يكذب وفقاً لخبرتي ذلك يكلف 500 دولار
    - Biliyorum. Adli Tıp hazırlıyor. Tecrübelerime göre 500 dolar karşılığında. Open Subtitles لا ، الطب الشرعي يكذب وفقاً لخبرتي ذلك يكلف 500 دولار
    Seninle olan şahsi Tecrübelerime dayanarak onu kurtarmak için bir koz arayacağını biliyordum. Open Subtitles وإستناداَ لخبرتي الشخصية معكِ أقول أنكِ تبحثين عن طريقة لإخراج والدكِ
    Bayan Trager, Deneyimlerime göre sayılar, insanlardan daha az yalan söyler. Open Subtitles سيدة تراغير , نظراً لخبرتي الأرقام أقل كذباً بكثير من الناس
    Deneyimlerime göre sol bilek daha aşınmıştı. Open Subtitles طبقا لخبرتي , ساعة المعصم تكون في المعصم الأيسر
    Sadece hemen toprağıma değil, aynı zamanda yetiştirme uzmanlığıma da sahip olacaksın. Open Subtitles صلاحية فورية ليس على أراضيي فقط بل لخبرتي وعلاقتي المتنامية
    Tecrübeme göre, asıl onur yaşamakta. Open Subtitles طِبقاً لخبرتي الشخصية المجد الأعظم موجود في الحياة
    Tecrübelerime göre para, doğru şeyi iyi yapınca kazanılır. Open Subtitles ،وفقاً لخبرتي المال هو فقط نتيجة ثانوية لفعل الشيء الصحيح وفعله بشكل جيد
    Tecrübelerime göre, bir erkek yemeğe çıkmak için ısrar ediyorsa, söylemek istediği önemli bir şey vardır. Open Subtitles حسنًا، وفقًا لخبرتي عندما يصّر الرجل على تناول وجبة، فإن لديه شيءٌ مهم لقوله.
    Tecrübelerime göre gerçek daha basit. Onlar hayat buldukları dünya kadar şeytani veya masum birer ayna. Open Subtitles الحقيقة وفقا لخبرتي هي أبسط,فهم مرايا أشرار او بريئون بقدر ما يمنحهم العالم
    Seni görmek güzel derdim de, Tecrübelerime göre, başım belaya girdiğinde geliyorsun. Open Subtitles حسناً، كنتُ ساقول سعيدٌ برؤيتك لكن وفقاً لخبرتي أنتَ تظهر عندما أكون واقعاً في المشاكل فقط
    Tecrübelerime göre görgü tanıklarına avukat gerekmez. Open Subtitles ولكن نظراً لخبرتي في الأمر الشهود لا يحتاجون إلى محامٍ
    Tecrübelerime göre Zakkar birasıyla hayattaki bir çok problem çözülür. Open Subtitles وفقًا لخبرتي فمشاكل الحياة كلها تختفي بوجود تلك الشطيرة على الطاولة
    Tecrübelerime göre bir kadının kalbine giden en doğru yol bir hediyeden geçer. Open Subtitles وفقًا لخبرتي الهدية هي أقصر طريق لكسب قلب امرأة
    Tecrübelerime göre davul sesinden pek hayır gelmez. Open Subtitles لكن لخبرتي ليس جيداً إتباع طرق الطبـول
    Her zaman üste çıkanın krema olduğunu söylerler ama Deneyimlerime göre üste çıkan hep köpüktür. Open Subtitles حسنًا، يقولون أن الكريم يصعد للقمة دومًا ولكن وفقًا لخبرتي فالحثالة هم من يصعدون
    Deneyimlerime dayanarak sütural bağın daha kesin bir çözüm olduğunu söyleyebilirim. Open Subtitles و لكن وفقاَ لخبرتي يمكن أن نكون متأكدين أكثر -بغرز تخييط
    Deneyimlerime göre ekibin kendi başının çaresine bakabilir. Open Subtitles ...إستناداً لخبرتي الخاصة, فإنّ أتباعكـِ قادرين على الإعتناءِ بأنفسهم
    Benim uzmanlığıma ihtiyacın var. Open Subtitles أنت تحتاج لخبرتي.
    Ducky, uzmanlığıma ihtiyacınız olabileceğini söylüyordu. Open Subtitles (داكي) كان يقول أنكِ قد تكونين بحاجه لخبرتي
    Bilimsel Tecrübeme yakın bir bilgiye sahip olduğunu düşünerek beni aşağılama. Open Subtitles لاتهينني بالأفتراض بأنك تملك ! أي شيء قريب لخبرتي العلمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more