"لدفن" - Translation from Arabic to Turkish

    • gömmeye
        
    • gömmek için
        
    • gömecek
        
    • gömüldüğü
        
    • gömme
        
    • gömmem
        
    • gömmen
        
    • cenaze
        
    • gömmeme
        
    • gömmekle
        
    • toprağa
        
    • gömmeleri
        
    Kötü bir yaşlı trol o ve gittiği için mutluyum teyzesini gömmeye. Open Subtitles إنها قزم كبير في السن ولئيم، وأنا سعيد لأنها ذهبت، لدفن عمّتها.
    Sezar'ı övmeye değil gömmeye geldiğini sanmıştım. Shakespeare. Open Subtitles أنا أعتقد أنك جئت لدفن القيصر وليس الثناء عليه
    Onun altında da geçmişte Hristiyanların ölülerini gömmek için yaptıkları yeraltı mezarları var. Open Subtitles تحت تلك سراديب الموتى حيث بناها المسيحيون لدفن موتاهم
    Neden diğer insanlar gibi değilsin, ölünü gömmek için arkanda bıraktığın, dişlerini sıkıp Tanrı'ya, Open Subtitles لماذا لست مثل الرجال الآخرين، تبقى لدفن موتاك، لتصر أسنانك وتستجدي الرب،
    Ama yine de ailesini gömecek gücü buldu kendinde. Open Subtitles لكنّه ما زال يجد القوّة لدفن بقيّة عائلته
    Oysa, yemyeşil çayırlar korkunç cinayet kurbanlarının gömüldüğü gizli yerlerdi. Open Subtitles الحقول الخضراء هي أماكن سرية لدفن ضحايا جرائم سخيفة
    Zannedersin ki birini gömmeye hazırlanıyorlar. Open Subtitles هـلّ تعتقدون بأنّهم يستعدّان لدفن شخص مـا
    Burası hayvanlarımı gömmeye geldiğim yerdi. Open Subtitles اعتدت الحضور الى هنا لدفن حيواناتى الأليفة.
    Dediğine bakılırsa, Bola Kai'nin kurbanlarını gömmeye zaman ayıracağını pek zannetmiyorum. Open Subtitles من كلامك أشك أن البولاكاي وجدوا وقت كافي لدفن ضحاياهم
    Kültürümüzü tarihin tozlu sayfalarına gömmeye çalışan senken neden düşman benim? Open Subtitles لماذا أكون أنا عدوك بينما أنت من على استعداد لدفن ثقافتنا في حقل التاريخ الفخاري؟
    Şimdi hapishanede lanet hayatının geri kalanını geçireceğin daha çok günün var... ve sen lanet olası anneni gömmek için tek bir günü bile geri alamıyorsun. Open Subtitles المزيد ,والان لديك اياما ازيد تقضيها بالسجن اكثر من حياتك ولاتستطيع حتي الحصول علي يوما واحدا لدفن امك
    Bunun baltalarımızı gömmek için iyi bir fırsat olduğunu düşünmüştüm ama sizler bunu aptal bir içki oyununa çevirdiniz. Open Subtitles إعتقدت بأنها ستكون فرصة لنا لدفن الأحقاد لكن عوضاً عن ذلك حولتموني إلى مجرد لعبة شرب غبية.
    İnşaat alanı. Cesedi gömmek için çok uygun bir yer. Open Subtitles سيكون موقع الإنشاء مكاناً ملائماً لدفن جثة ما
    Sizce ikinci kazı parayı gömmek için yapıldı, neden? Open Subtitles وأنتِ تعتقدين بأن الحفرة الثانية كانت لدفن مال الفدية، لماذا؟
    Çok hoş! 200 yıl önce, Paris'te ölüleri gömecek yer bulamaz hâle gelmişler. Open Subtitles منذ 200 سنة مضت، أقامت باريس حيزاً لدفن موتاها
    Bir gün, kimseyi gömecek yer kalmayacak. Open Subtitles في يومٍ ما لن يكونُ هُناكَ مَجَال .لدفن أيُّ شخصٍ بعد ذلك
    En azından bana baltamı bir gösterişle gömme şansı ver, ha? Open Subtitles على الأقل أعطني فرصة لدفن شعار الصداقة بشكل لائق
    Ve her ne kadar şu dehşete düşme numaralarını izlemekten keyif alsam da cesedi gömmem gerekiyor. Open Subtitles وهو ما أوقن أنّه سيكون ملهمًا جدًّا، إلّا أنّي أحتاج لدفن الجثمان.
    Sana lanetli olduğunu, bahçeye filan parayı gömmen gerektiğini söylerler. Open Subtitles اقول لكم كنت قد لعن وكان لديك لدفن المال في الفناء الخلفي أو شيء من هذا.
    Paranı hazırlatmak ve oğlumun cenaze işlemlerini yaptırmak için. Open Subtitles لأقوم بترتيبات لأجركِ وترتيبات لدفن ابني
    Babamı gömmeme yardım eder misin, lütfen? Open Subtitles هل بأمكانك مساعدتي لدفن والدي.. ارجوك
    Ama parayı gömmekle görevlendirilmiş tek kişide oydu. Open Subtitles لكنه كان الوحيد المعين لدفن المال
    Dostları, ailesi ve iş arkadaşları, A TF ajanı John Brigham'ı... toprağa vermek için bu sabah Arlington Milli Mezarlığında toplandık. Open Subtitles اصدقاء ، عائلات ، وزملاء عمل تجمعوا هنا هذا الصباح في المقبرة الوطنية لدفن جثمان العميل جون برجهام
    Bu tahta kumaş alaşımını tabutları genellikle belediyeye sahipsiz ve yoksulları gömmeleri için satıyoruz. Open Subtitles تجد رواجاً عند شرطة المقاطعة لدفن المجهولين والمعوزين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more