"لدي سوى" - Translation from Arabic to Turkish

    • sadece
        
    • var
        
    • başka
        
    8000 kişi için; siz de dahil; sadece 6 hemşirem var. Open Subtitles ليس لدي سوى ستة ممرضات، بما فيهم أنتِ، ل 8000 شخص.
    Bak, sadece 60 dolarım var ama içeri girmem için bana yardım etmen ileride halledeceğimiz birçok şeyin başlangıcı olacak sivilcelerin gibi mesela. Open Subtitles انظر, ليس لدي سوى 60 دولار لكن يمكنني أن أعدك إذا ساعدتي على الدخول ستكون كالهدية التي تستمر في العطاء مثل حبوب شبابك
    sadece o ve yardımcı pilot oradaydı. Yardımcı pilota güveniyorum . Open Subtitles لم يعد لدي سوى السائق وإنني على ثقة في مساعد الطيار.
    Senden ayrılırken umutlarım dışında başka hiçbir şeyim yoktu. Çiftçiler ve işçiler bekliyor. Open Subtitles وليس لدي سوى مجموعة من أصحاب النوايا الحسنة، مزارعون مالكو متاجر
    Bu üzüntü, gerçekten bir düşünceyi şekillendirdi. sadece istediğim tek bir şey var. TED و هذا الحزن حقاً كان ثابت في فكرة واحدة، و هي، ليس لدي سوى رغبة واحدة.
    Ve sadece 15 dakikam var ve goruyorum ki sureyi baslattilar bile. TED وليس لدي سوى 15 دقيقة ، وأنا أرى انهم بدأوا بالعد.
    Şimdi sadece 30 saniyem var, o yüzden bir animasyon başlatmak istiyorum ve bununla bitireceğiz. TED الآن ليس لدي سوى حوالي 30 ثانية، لذلك أريد أن أبدأ الرسوم المتحركة، ونستنتج مع أن
    Bıraktığım yerden devam edeyim ne yapayım o zaman sadece 18 dakikam vardı. TED لذلك أريد أن ألتقط الحديث من هناك لأنه لم يكن لدي سوى 18 دقيقة، بصراحة
    Ne yazık ki boş vakit bir gereklilik ve sadece Pazar günüm var. Open Subtitles لسوء الحظ، لذلك، أوقات الفراغ ضرورية و ليس لدي سوى يوم الأحد
    Hiç birşey olmayıp sadece ağrı olduğunda... ..o, onu rahatlatmak için oradaydı. Open Subtitles عندما لم يكن لدي سوى الالم كانت هيَ هناك لتهدئه
    Tabiki sana karşı hislerim var ama bu yaşta, sadece bir kişiyle birlikte olmak istemezsin. Open Subtitles ليس لدي سوى المشاعر لكِ لكن لا يجب أن تبقي مع شخص واحد وأنتِ في هذة السن
    Korkarım sadece bir atım var, ama benimle hana gel. Open Subtitles ليس لدي سوى حصان بسرج، رافقيني نحو الفندق
    sadece Igor adında şaşı gözlü bir kuklam var. Open Subtitles ليس لدي سوى دمية عيناها حولاوان وتدعى إيغور
    Tanrı'ya şükürler olsun ki, Peg'le sadece iki kez seks yaptık. Open Subtitles الحمد لله لم يكن لدي سوى الجنس مع الوتد مرتين.
    Tek bir müvekkilim var çünkü çok çalismayi da sevmem. Open Subtitles ليس لدي سوى موكل واحد لأنني لا أحب العمل الكثير
    Bayan Florrick'in aksine, mahsuru yoksa benim yalnızca bir sorum var. Open Subtitles وخلافًا للسيدة فلوريك ليس لدي سوى سؤال واحد، إذا سمحت لي
    Ailenin reisi ağabeyim benim de ona itaat etmekten başka bir seçeneğim yok. Open Subtitles أخي الآن هو زعيم العشيرة ولا خيار لدي سوى تقديم الطاعة له
    Artık duygularımın şiddetini size kanıtlamaktan başka... Open Subtitles و الآن، لم يبق لدي سوى أن أؤكد لكِ بأكثر اللغات حيوية
    Artık duygularımın şiddetini size kanıtlamaktan başka... Open Subtitles و الآن، لم يبق لدي سوى أن أؤكد لكِ بأكثر اللغات حيوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more