"لذا أنتِ" - Translation from Arabic to Turkish

    • Yani
        
    • Demek
        
    Yani... Şu an yüzleştiğin büyük sıkıntı yüzünden korkuyor musun? Open Subtitles لذا أنتِ الآن خائفة لأنكِ ستكونين أمام تحدي أكبر ؟
    Yani diyorsun ki yaptığı her şey sana karşı kullanabilmesi için mi? Open Subtitles لذا أنتِ تقولين أن كل شيء يقوم به يفعله حتى يستخدمه ضدك؟
    Yani...onları daha önce aradın, dün mü, ondan önceki gün mü? Open Subtitles لذا , أنتِ اتصلتِ بهما , متى البارحة , اليوم قبل البارحة؟
    Sıkıştırmalı yerine fermuarlı poşet tercih ediyorsun Demek? Open Subtitles لذا أنتِ تحبي الاكياس بسَحّاب أفضل من النوع الضاغط
    Onlar henüz evlenmedi. Demek ki benim kardeşim değilsin. Open Subtitles إنّهما لم يتزوجا بعد، لذا أنتِ لستِ أختي
    Bunu duyduğum iyi oldu Demek hemfikiriz Open Subtitles من الأفضل معرفة ذلك، لذا أنتِ توافقينني الرأي؟
    Yani oldukça karışık birini arıyorsunuz. Open Subtitles لذا أنتِ تبحثين عن امرأة مُشوّشة تماماً.
    Yani ya masum bir adama bakıyoruz ya da cinayetten paçayı sıyırmış birine. Open Subtitles لذا أنتِ أما تنظرين الى رجل بريء أو شخص ما قد أفلت للتو من جريمة قتل
    Yani sonunu çoktan biliyorum diyorsun. Open Subtitles لذا أنتِ تقولي بأنكِ تعرفي مسبقا النهاية.
    Tamam, Yani kitaplarını sadece yazmamakla kalmıyor,.. ...onları okumuyorsun da, öyle mi? Open Subtitles حسنٌ، لذا أنتِ لستِ فقط لا تؤلفين كُتُبكِ الخاصة، أنتِ أيضًا لا تقرأيهم؟
    Yani, berbat kokan bir şeyin değerli bir şeye dönüşme potansiyeli olduğunu mu söylüyorsun? Open Subtitles حسناً, لذا أنتِ تقولين بأنهُ أحياناً شيء ما مقرف لديه الإمكانية أن يتحول الى شيء ما
    Alabilir miyim diye sordun, ben de hayır dedim Yani şu an, başkasının çileği yedin. Open Subtitles لكني رفضت لذا أنتِ أكلت فراولة بدون إذني
    Bizi gözetlemek için mi yardımcı oluyorsun Yani bize? Open Subtitles لذا أنتِ تقدمين المساعدة هنا لتتجسسي علينا؟
    Başka çarem olsaydı istemezdim ayrıca komutanından izin çıktı Yani görev senin. Open Subtitles لم أكن لأطلب منكِ هذا لو كان هناك طريقة أخري وإلى جانب ذلك, أنا بالفعل أتفقت علي أن يقوموا بترقيتك لذا أنتِ معنا الأن.
    Sen ayrıca barlara girebilmek için de yirmi bir yaşında olmam gerektiğini söylemiştin, Yani her şeyi bilmiyorsun. Open Subtitles حسناَ ,لقد قلت ايضاً أن علي أن اكون في الواحدة والعشرين لأدخل الحانات لذا أنتِ لا تعرفين كل شىء
    Demek kurumda çalışan deli doktoru sensin. Open Subtitles لذا أنتِ مُختصة التقليص المنزليّ ، صحيح؟
    Eğer NASA istiyorsa, İç denetim yapılıyor Demek ki. Open Subtitles حسناً، إذا طلبوا ذلك، فإنّه تدقيق داخلي، لذا أنتِ لا تخترقين عقد المخابرات المركزيّة
    Bunu duyduğum iyi oldu Demek hemfikiriz Open Subtitles من الأفضل معرفة ذلك، لذا أنتِ توافقينني الرأي؟
    Seni de buraya getirdi,Yani bu da buralı değilsin Demek. Open Subtitles أحضركِ هنا، لذا أنتِ لستِ من هنا
    Demek ki Manhattan'ındaki bütün televizyonlarda adını... Open Subtitles فعلا! لذا أنتِ تقولي أنكِ لم تكوني متحمسة لرؤية إسمكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more